Книга Поцелуй принца, страница 181 – Джулия Лэндон

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Поцелуй принца»

📃 Cтраница 181

Когда она умолкла, Бек уже понял все. И смягчился. Вздохнув, он откинулся на спинку стула, в задумчивости потирая подбородок и глядя в окно.

– Почему ты не рассказала об этом мистеру Драммонду, когда он был у нас?

– Я не знала, могу ли доверять ему, и не хочу сделать что-либо, что может повредить Леопольду.

Бек уперся ладонями в колени, растопырив пальцы.

– Что ж, ладно. Тебе придется на некоторое время уехать из Лондона.

– Зачем? Обещаю, я не стану выходить из дома.

– Каро… неужели ты ничего не понимаешь? Я не допущу, чтобы с тобой случилось то же самое, что и с Элизой. Это общество, которое ты так любишь, похоже на бешеную собаку. При первой же возможности оно готово наброситься на тебя, разорвать в клочья и выставить на посмешище. Так что ты с Мартой отправишься в наше поместье в Бибери, а со временем, будем надеяться, разговоры улягутся.

Сердце у нее болезненно сжалось. Она не могла даже представить себе, что надолго, если не навсегда, поселится в деревне. Что она там будет делать? Как она выживет без своих друзей и подруг? А как же ее платья и планы открыть собственный магазин одежды? А званые ужины, балы и воздыхатели, давно ставшие незримыми нитями в гобелене ее жизни? Кем бы она была без них?

– Но… но как же Леопольд?

– Нет, Каролина! – резко произнес Бек. – Мне очень жаль, родная. Я знаю, ты любишь его. Вот уже некоторое время я подозревал это, если хочешь знать. Но ты не должна спрашивать о нем, не должна думать о нем. Завтра он отплывает домой и сюда больше не вернется. А его репутация пострадала куда сильнее твоей. – Он вдруг подался вперед, схватил ее руку и крепко сжал. – Я все понимаю, родная. Я тоже знаю, что такое разбитое сердце. Но время и перемена места все лечат. Постепенно ты научишься не думать о нем.

Каролина не поверила ему. Она и представить себе не могла, что когда-нибудь сможет думать о ком-либо или о чем-либо еще, кроме своего принца.

На следующее утро к ней с визитом пожаловала Холлис. Бек встретил ее в большом зале и сообщил, что она выбрала не самое лучшее время для встреч.

– Хорошего времени не будет никогда, Бек, – осадила его Холлис. – Пропусти меня.

– Нет, ты и вправду думаешь, что можешь вот так прийти в мой дом и командовать мною, Холлис Ханикатт?

– Да, Бек, думаю! Она мне как сестра, и я не позволю тебе путаться у нас под ногами.

Бек моментально ощетинился.

– Почему ты никогда не можешь выслушать меня? – раздраженно воскликнул он. – Почему вы все не желаете слушать меня? – крикнул он ей вслед, когда она уже стала подниматься по лестнице.

Холлис попросту не обратила на него внимания. Запрокинув голову, она смотрела на Каролину, которая наблюдала за ними сверху.

– Дорогая! – вскричала она. – Ох, Каро…

Добравшись до площадки второго этажа, она взяла Каролину под руку, развернула ее и потащила в гостиную, где повсюду висели и лежали платья разной степени готовности. Усадив Каролину на диван, она взяла ее руки в свои и сказала:

– Каро… он уехал. Сегодня утром он поднялся на борт алусийского королевского корабля в сопровождении трех служанок и мальчика.

Каролина вздохнула с облегчением. По крайней мере задуманное им удалось осуществить.

– А ты откуда знаешь?

– Я отправила Донована, чтобы он помог им. Больше никто не согласился бы.

У Каролины перехватило дыхание. Холлис крепко стиснула ее руки.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь