
Онлайн книга «Ловушка для сердцееда»
И именно в этот момент, обернувшись, Леонард поймал на себе взгляд. Ледяной. Пристальный. Взгляд Елены де Вальтер. Она стояла недалеко, наблюдая за всей сценой: за его разговором с герцогом, за вспышкой гнева Армана, за его собственными убеждающими словами, за появлением Элоизы и их уходом в танец. Ее лицо было бесстрастной маской, но в глубине темных глаз горел интерес. Не теплый, а аналитический. Как будто она разгадывала сложный ребус. Как будто только что увидела Леонарда Виллара с новой, неожиданной стороны — не только как хозяина бала и галантного кавалера, но и как стратега, раздающего земли, и как человека, способного на глубокую признательность и хитроумные маневры ради близких. Их взгляды встретились на долю секунды. Леонард почувствовал, как по спине пробежал холодок. Что она увидела? Что поняла? Он вежливо склонил голову в ее сторону. Елена ответила едва заметным кивком, прежде чем отвести взгляд. Но ощущение, что он только что прошел важный, неведомый ему самому тест под ее пристальным наблюдением, не покидало Леонарда до самого конца бала. Игра усложнялась. Глава 43. Камни, Фонтаны и Семена Будущего Музыка в бальном зале сменилась на более плавную, томную мелодию. Леонард почувствовал момент. Он поднялся на небольшую ступеньку у оркестра и легко коснулся края бокала ножом — чистый, звенящий звук заставил гостей замолчать и обернуться. «Дорогие друзья!» — его голос, усиленный акустикой зала и вниманием толпы, звучал уверенно и тепло. «Благодарю вас за этот волшебный вечер, за ваши улыбки и танцы! Но позвольте мне увлечь вас еще на несколько минут. Я хочу показать вам нечто особенное — невиданное дитя этого вечера, рожденное не только для праздника, но и для будущего. Пройдемте во двор?» Любопытство, подогретое его словами и атмосферой чуда, царившей на балу, заставило гостей послушно двинуться за ним через распахнутые французские окна на террасу, а оттуда — вниз по ступеням в парк. Ночь была теплой, небо усыпано звездами, но они померкли перед тем, что открылось взору. Первое чудо: Фонтаны. Не просто струи воды, а живые скульптуры из света и цвета. Анри превзошел себя. Главный фонтан на центральной аллее бил вверх мощными струями, которые каждые двадцать секунд меняли свой оттенок: от глубокого сапфирового — к изумрудному, затем к пламенеющему рубиновому, потом к нежному аметистовому и снова — к сапфиру. Мелкие фонтанчики по бокам синхронно переливались контрастными или дополняющими цветами, создавая гипнотическую, сказочную картину. Звук: мощный гул воды, смешанный с восхищенными ахами и восклицаниями толпы. Запахи: свежесть ночи, влажная земля и легкий, неуловимый аромат масла из ламп Анри. «Боже мой! Это волшебство!» — воскликнула одна дама. «Как?! Как это возможно?» — ахнул пожилой маркиз, пытаясь разглядеть устройство. «Шарль, я хочу такой фонтан! Обязательно!» — уже шептала другая, хватая мужа за рукав. Леонард ловил эти реплики, довольный. Система «Освещение/Фонтан»: Успешный запуск. Пользовательский восторг — 95 %. Запросы на репликацию — высокие. Но это было лишь прелюдией. Он повел гостей дальше, мимо сияющих фонтанов, к зданию, стоявшему чуть в стороне, ухоженному, но скромному по сравнению с замком. Окна его были темны, но в свете факелов и цветных отблесков фонтанов можно было разглядеть табличку у двери: «Школа Дома Виллар». |