
Онлайн книга «Леди с дурной репутацией»
Дженкс явно развеселился, чтоб ему провалиться! — Непременно. Лорд Нортбрук… — Вы также могли бы ему сообщить, — не дала ему договорить мисс Бентон, — что внешний вид дамы не имеет никакого отношения к ее профессиональным способностям. Дженкс снова попытался: — Я как раз собираюсь… — И, — добавила она безжалостно, — не забудьте обратить его внимание на то, что это немыслимая бестактность — комментировать внешность леди в ее присутствии тем более, когда его об этом никто не просит. Дженкс отказался от роли переводчика и просто жестом соединил мисс Бентон и Джорджа. — Вы услышали леди. — Да, и, стало быть, он прекрасно услышал меня, — съязвила мисс Бентон. Изабел выглядела так, словно едва сдерживала смех, но, когда Джордж перевел на нее предупреждающий взгляд, сдержалась и торопливо заговорила: — Лорд Нортбрук, наш давний друг. Мисс Бентон оглядела его с ног до головы. — А так сразу и не скажешь. Знаете, а ведь мы встречались раньше, на балу по случаю помолвки дочери герцога Ардмора. — Да, действительно, — подтвердил Джордж. — Дело в том, что герцог Ардмор — мой отец, а его дочь, соответственно, моя сестра, поэтому неудивительно, что я там присутствовал. — Тогда все в порядке, — сказала мисс Бентон и отвернулась, чтобы продолжить разговор с Дженксом, а Джордж так и остался стоять столбом. Он опростоволосился, и она указала ему на это, придется пресмыкаться. — Прошу прощения, мисс Бентон, — заговорил он снова, пытаясь привлечь к себе внимание. — Мои слова были недопустимо дерзкими и бестактными. Она не обернулась, но замерла, явив его взору свой затылок — узкую полоску между воротником темного платья и высоко уложенными огненно-рыжими волосами, такую беззащитную и трогательную. — Зато честными, — сказала она, наконец. — Нет, это не так, — повторил Джордж, пытаясь объяснить. — Это не то качество, которые я культивировал в себе. Уверяю вас, с честностью в высшем свете никуда не пробьешься. — Может, тогда подумать о вежливости? — заметила Изабел с откровенностью старого друга. — Мужчинам это качество и вовсе не нужно, — заявил Джордж, — в особенности облеченным титулами. Но это не означает, что все сплошь грубияны. Я, например, не такой. Суровая поза мисс Бентон слегка изменилась, стала менее напряженной, и он увидел ее профиль. — Ну, если это извинение, я согласна. — О, вне всякого сомнения! Я приношу извинения за свою дерзость и грубость: мои слова не были честными. — Хорошо, я принимаю ваши извинения, но если когда-нибудь еще раз оскорбите меня, то получите основания пожалеть об этом, причем не только морального свойства. Странно, что ее ответ вдруг успокоил его, хотя в этих словах и присутствовала угроза. — Вы меня заинтриговали, но не настолько, чтобы захотелось узнать, что вы имели в виду. Она одарила Джорджа вполне благодушной улыбкой. — По правде говоря, лорд Нортбрук, вы не первый, кому я кажусь простоватой. Наверное, меня задело ваше первое суждение обо мне, хотя не сомневаюсь, что Дженксы уже рассказали вам о моих способностях. — Да, причем отметив их высочайшее качество. Вот потому он и запомнил ее: не из-за угрозы, а из-за того, что был неправ, а она не затаила обиду. После этой не предвещавшей ничего хорошего встречи она осталась с его крестным, чтобы убедиться, что тот не истечет кровью, а с Джорджем всеми новостями делилась у лестницы каждую ночь, после того как трудилась не разгибая спины целый день. Мисс Бентон согласилась продолжать работать для него, несмотря на множество других предложений, и выполняла любую работу, и ему очень хотелось, чтобы она оставалась на его стороне, была рядом. |