
Онлайн книга «Леди с дурной репутацией»
— От Нортбрука за работу в особняке Деверелла мы получали с тобой по пять фунтов в неделю каждый, — напомнила ему Касс. — Где твоя первая выплата? Светло-карие, как бренди, глаза Чарлза, такие же, как у нее, скользнули в сторону. — Заплатил хирургу? — Нет, расходы покрыл Нортбрук. Сказал, что травму я получил на работе, поэтому оплата лечения — его забота. — Скажи спасибо лорду. У герцога Ардмора был легион финансовых проблем, но все равно его наследник распоряжался большими ресурсами, чем пара разоренных аристократов, которые трудились для Боу-стрит. — Значит, у тебя остались эти деньги? Чарлз взял в руки журнал и принялся его листать. — Ты выглядел бы намного убедительнее, если бы перестал терзать старый номер «Ассамблеи красоты». Номер наверняка принесла экономка, миссис Джеллико, которая души в Чарлзе не чаяла, а кроме того, собирала модные картинки. Кассандра заранее знала ответ на свой вопрос, который повторила дважды. Деньги Чарлза ушли на какую-нибудь ерунду: на цветы для очередной пассии, которая обратила на него внимание, на бренди для полицейских с Боу-стрит. Чарлз тратил деньги так, словно они не имели никакого значения, как и раньше. Она опять поднялась, порылась в ридикюле. — У меня осталось немного денег. Постарайся как-то прожить на них, — посмотрев на брюки Чарлза, правая штанина которых была разрезана доверху, Касс добавила: — Как только встанешь на ноги, тебе потребуется новая одежда, и в первую очередь брюки. Он откинул в сторону журнал с картинками весенней моды трехлетней давности. — Если отдашь свои деньги мне, на что будешь жить сама? — Как это мило с твоей стороны! Наконец-то удосужился поинтересоваться моим благополучием. — Вытащив из ридикюля горсть монет, она ссыпала шиллинги и пенсы в миску, стоявшую на умывальнике, оценила эффект, потом торчком вдавила последнюю монету в сломанный кусок мыла. — Пока я буду находиться в Ардмор-хаусе, лорд Нортбрук возьмет все мои расходы на себя и будет продолжать платить мне такое же недельное жалованье. У него между бровей залегла складка. — Мне все равно это не нравится. Кассандра с такой силой ударила по куску мыла, что монета взлетела в воздух. — Неужели? Что ж, так как ты всю прошедшую неделю делал только то, что тебе хотелось — и предыдущие двадцать шесть лет, — тогда, возможно, это принесет тебе пользу: поможет расширить умственные границы. У Чарлза аж челюсть отвисла. Как же он похож на нее! А в детстве их и вовсе трудно было различить. Повзрослев, Чарлз вытянулся, стал на несколько дюймов выше, но его лицо оставалось зеркальным отражением ее лица. Увидев ошеломленный и полный боли взгляд брата, Касс почувствовала себя так, будто нанесла рану самой себе, наклонилась, отыскала монету и бросила в миску к остальным. — Приду проведать, когда смогу. Чарлз что-то проворчал, а Касс усмехнулась: — Впрочем, подумаю. Может, пришлю Джейн присмотреть за тобой. Джейн Трюэтс, проститутка и воровка, не только виртуозно чистила карманы граждан, торговала одеждой — иногда прямо со своего обильно укутанного тела, — но и была штатным информатором на Боу-стрит, самой изобретательной особой, какую только знала Касс. Чарлз застонал. — Она в полсекунды оставит меня без единого пенни. Касс не сомневалась: брат будет счастлив, если Джейн запустит ручку ему в карман. Чарлз никогда не признавался в своих нежных чувствах к ней, но его лицо было как открытая книга, когда юная воровка оказывалась рядом. |