Книга Дилемма дебютантки, страница 38 – Валери Боумен

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Дилемма дебютантки»

📃 Cтраница 38

Кроме того, мама была права: инцидент на балу и последующие частые визиты герцога лишь укрепили ее репутацию. Было бы неправильно продолжать отказывать ему в прощении, да и время на это тратить не стоило при наличии более важных дел — таких, например, как поиски джентльмена, который мог бы сделать ей предложение.

Однако сегодня Торнбери все-таки приехал, и, когда предложил ей поехать в парк, чтобы посмотреть, как растут розы, Джессика, проявив неучтивость, тут же извинилась перед другими воздыхателями и уехала с герцогом. Это решение удивило ее саму.

— Вот уж не думал, что вы согласитесь, — сказал Торнбери, когда фаэтон катил через парк к полю с розами.

— Цветы нуждаются в общении, — откликнулась Джессика, но, увидев недовольное выражение его лица, добавила: — И кроме того, так приятно сделать передышку и не быть самим совершенством хоть какое-то время.

Чуть склонив голову, Торнбери засмеялся.

— В том смысле, что на меня вам не надо производить впечатление?

Она поправила шляпку и потуже затянула бант цвета лаванды.

— Да. Ведь мы же условились, что не видим друг в друге кандидата в супруги. А еще мне так хочется увидеть розы.

Через несколько минут фаэтон остановился рядом с полем, и она заметила, что рассада чуть-чуть подросла и приобрела насыщенный темно-зеленый цвет.

— Я прочитал в «Светской хронике», что вчера вы были у Хантера, — между прочим заметил Торнбери, помогая ей сойти на землю.

Оба старательно притворялись, что просто ведут светский разговор.

— Это была ваша идея, в конце концов, — улыбнулась Джессика и, приподняв юбки, осторожно двинулась к первой грядке с розами.

— Вы ездили с Бербруком? — зачем-то уточнил Эйден.

— Да, — наклонившись, она дотронулась до верхушки крошечного розового кустика, что-то шепотом сказала, словно хотела подбодрить. — Они очень крепенькие. Сразу видно, что за ними хорошо ухаживают.

— Я распорядился, чтобы посадки поливали каждый день на рассвете и после заката, а также подкармливали. — Эйден откашлялся и добавил: — Он опять преподнес вам фиалки?

Джессика нахмурилась.

— О нет! Но виконт Бербрук угостил меня замороженным десертом, и он мне очень понравился.

Почему Торнбери задает такие вопросы? Его вообще не должно волновать, куда и с кем она ходит. Может, это всего лишь попытка поддерживать светский разговор? Но ведь погода и розы более подходящая тема, если в этом состояла его цель.

— Он все еще остается в списке? — не унимался герцог.

— Да, но Лиз он не очень нравится.

Ну и зачем она ему это сказала, вместо того чтобы просто закончить разговор? Ей вдруг показалось, что с герцогом стало значительно легче говорить, после того как они заключили перемирие. Оказывается, с джентльменом общаться очень просто, если не надо производить на него впечатление.

— О, оказывается, у леди Элизабет есть право голоса, да? — хмыкнул герцог.

Джессика поднялась и, развернувшись к нему лицом, резко проговорила:

— Разумеется, есть. Не понимаю, почему вы считали иначе. Для меня мнение сестры очень важно.

Эйден пнул камешек носком сапога, который, как обычно, был начищен до блеска.

— А кого из этих трех джентльменов в вашем списке предпочитает леди Элизабет?

Джессика уже перешла к следующей грядке с саженцами, осторожно касалась их, что-то шептала.

— Лиз не говорила, но мне кажется, это лорд Ситон, потому что у него в поместье огромная библиотека.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь