
Онлайн книга «Влюбленный маркиз»
Еще один глубокий реверанс. – Ваша светлость… – Со мной не надо формальностей, мисс Этвуд, – с улыбкой сказал зеленоглазый герцог, взял ее руку и поклонился. – Меня зовут Себастьян. После того как Медлин настояла, чтобы и ее звали по имени, Джастин подвел ее к дивану, где представил пожилой седовласой леди – своей бабушке, затем матери, словно маркиза не была знакома с ней как с Медлин, камеристкой своей дочери. Обе женщины были приветливы и доброжелательны. После того как формальности были соблюдены, Джастин повернулся к Медди и сказал, словно они были в комнате одни: – Поехали? Когда карета остановилась, пятиэтажный особняк Шиллингемов ярко светился огнями и был полон гостей. Медди позволила Джастину помочь ей выйти из экипажа, где также сидели остальные, взяла его под руку, и все направились к парадному входу. Уитморленды были совершенно правы: дворецкий Шиллингемов и глазом не моргнул, когда представлял Медди. Когда они шли к бальному залу, Джастин где-то раздобыл букет сирени: скорее всего, Вероника припрятала в своем экипаже, – подал ей и прошептал: – Чтобы сбылись твои мечты. Сирень. Он вспомнил про сирень. Она прижала ароматный букет к груди, когда под руку с Джастином спускалась по лестнице в огромный бальный зал. Время словно остановилось. Джастин был прав: сбываются все ее самые смелые мечты. Медлин охватило ощущение полного счастья, когда она оглядела громадный зал, заполненный красивыми женщинами в сногсшибательных нарядах и привлекательными джентльменами во фраках. Отовсюду раздавался смех, горели свечи, звучала музыка и скоро должны были начаться танцы. А еще всех ждали деликатесные угощения, множество самых разных закусок. Все было именно так, как она себе представляла. И сегодня ей не надо было играть роль светской дамы. Она как гостья пришла под руку с самым привлекательным мужчиной в зале. Прикрыв глаза, Медди вдохнула просто волшебный воздух. Она запомнит эти мгновения до конца жизни. Когда они дошли до площадки для танцев, Джастин повернулся к ней и поклонился: – Позвольте вас пригласить, мисс Этвуд? Она чуть заметно улыбнулась: – Разве танцы не для женатых, одурманенных любовью дураков и пижонов? Он взял у нее букет сирени и протянул Элизабет, которая будто нарочно стояла рядом, чтобы его принять. – Я ничуть не погрешил против истины, – произнес он, предлагая ей руку. – Перед вами как раз один из одурманенных любовью дураков. Медди пришлось сглотнуть ком в горле и потрясти головой, чтобы прогнать навернувшиеся на глаза слезы. По первым аккордам она узнала тот самый вальс, под который они танцевали в гостиной Хезлтонов. – Тот же вальс? Это ведь не может быть совпадением, правда? – Никоим образом, – ответил он с плутовской улыбкой. Медди взяла его под руку, и он вывел ее на средину площадки для танцев. В голове у нее роились облака, а сердце было полно света, когда Джастин обнял ее за талию. Раз-два-три… Раз-два-три… Они кружились и кружились под сверкающими люстрами, когда зал наполняли звуки вальса, а сердце Медди – радость. Впервые за много-много лет внутренний голос, твердивший, что она слишком самонадеянна, наконец-то смолк. Она наслаждалась каждым мгновением танца. Когда отзвучали последние аккорды, Джастин подвел Медди к столу с напитками и закусками, взял два бокала с шампанским и, кивнув в сторону дверей, что вели на балкон, спросил: |