Онлайн книга «Невестам положено плакать»
|
На сухом дереве чуть дальше по дороге сидела ворона. Она была на диво крупкой и наблюдала за путниками своими внимательными глазами всё это время. Будто стремясь подтвердить слова Гленны, она громко каркнула, заставив девушку вздрогнуть, а Пурку глухо зарычать. — Фу, Пурка, не тронь, — велел Борс. Он достал кусочек сухого хлеба, один из немногих, что у них остался и бросил птице. Та удивительно ловко поймала его и полетела прочь. Тёмные крылья разрубили солнечный луч, роняя густую тень на камни, среди которых вовсе не было волшебного меча. — Пойдём, — сказал Борс ласково, — я знаю, что ты устала, но здесь нельзя надолго останавливаться: кто знает, кому вздумается ехать этим путём. Они прошли совсем немного прежде, чем Гленна поняла: это место кажется ей знакомым. С каждым шагом это ощущение нарастало и усиливалось. Если в начале ей удавалось уговорить себя, что она не могла бывать здесь прежде, то когда дорога пошла вниз по склону, петляя меж островков цветущих колокольчиков и редких деревьев, она начала понимать. Они вновь вышли к морю и Гленна уверилась: она была здесь. Совсем недавно, если так подумать, весной, когда начали по морю ходить корабли, не боясь штормов и блуждающих льдин. Ей негоже было глядеть по сторонам, потому что тогда её главной заботой была госпожа, принцесса, которой на свете теперь не было. Потому, Гленна и не узнала место сразу. Это была та самая бухта, где Онору встречали люди короля. Именно здесь Онора, подобная небесной фее, ступила лёгкой ногой на застеленный полотном берег. Здесь они обе впервые вдохнули воздух страны, которая не стала им новой Родиной. Гленна вспомнила, как слёзы грозили политься из её глаз, когда она роптала на богов за то, что те погрузили родную Ирландию в дымку и лишили её возможности в последний раз взглянуть на землю, которую девушка считала домом каждый миг своего бытия. Теперь, удивительно, но облака отступили от морского берега, обнажая голубую гладь небес и тонкую тёмную полоску по ту сторону тихонько рокочущей воды. Она молила о том, чтобы взглянуть на Ирландию ещё раз. Боги, как выяснилось, услышали её зов, но исполнили всё по-своему. Больше ей не хотелось плакать. Земле англичан и без того досталось много ирландских слёз и крови. * * * — Тебе не кажется, что это слишком опасно: замок Тибальда совсем близко. — Везде опасно, а тебя будут искать там, где видели в последний раз. Это слишком далеко отсюда. К тому, хочу тебя обрадовать: лес, через который мы сюда прошли считается непроходимым. Если честно, я сам дважды потерялся по пути, просто не говорил тебе, чтобы не пугать. — Хочешь сказать, что всё, что произошло с нами за последние дни — это случайность? Борс нахмурился. — Вовсе нет. Мы бежали, пытались скрыться и скрылись. Потом попали в беду, выпутались из неё. Если ты думала, что я всеведующий — нет, ты не права. Я просто искал убежище и нашёл римское святилище, которое прежде находили лишь барсуки да лисы. Гленна покачала головой. Когда Борс говорил об этом, всё казалось проще, чем было на самом деле. Она наблюдала за людьми, снаряжающими рыбацкую лодку. Борс настоял, чтобы она накинула пуховую шаль, изрядно поносившуюся за время пути, поверх голубого бархата плаща. Правда тот изведал столько горестей, что не нуждался в сокрытии: мало кто издали распознал бы в нём некогда роскошную ткань, достойную королевы Англии. |