Книга Еще одна жизнь злодейки. Трилогия, страница 351 – Анна Верещагина

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Еще одна жизнь злодейки. Трилогия»

📃 Cтраница 351

Пока я сидела на пустующей кровати, прибыла Эмма и какая-то ферзенская служанка. Девушки собственноручно тащили в комнату мои сундуки, что вызвало во мне волну возмущения.

− Эмма! Почему вы тащите это сами? Где стражники? Почему они не помогли вам!?

Эмма виновато глянула на незнакомку, что сиюсекундное побелела после моих слов.

− Мисс... Понимаете, я... Может ли Роза вам об этом рассказать?

Перевела вопросительный взгляд на девушку, что, опустив глаза, начала вещать:

− Сэра, мужчинам, кроме Повелителя, Жака или Джака, запрещено ступать за порог дворца Жасминов.

Меня возмутило это ещё больше, но я промолчала. В этой стране порядки как в восточных странах моего реального мира. Есть отличия, но час от часу не легче.

− Как ты смеешь?!

От пронзительного крика я подпрыгнула на месте и обернулась.

Глава 3

Стоящая позади меня Глория ястребом смотрела на служанку Розу, казалось, герцогская шпионка пронзит её взглядом насмерть. Но что же случилось, что повлекло такую реакцию?

− Глория, я возмущена не менее тебя, но это не повод так кричать. Здесь свои законы, смирись.

− Мисс, разрешите кое-что спросить у этой невежды?

Вообще ничего не понимаю... Чего это она невежда?

Молча кивнула, и Глория уставилась на Розу, что теперь позеленела.

− Ты знаешь, кто стоит перед тобой?

Указала она слишком почтительно рукой в мою сторону. Я даже подобралась как-то.

− Великая Сэра, имя которой Диана Эрскин из Акроса.

− Как ты смеешь звать нашу госпожу столь низким и недостойным статусом, как “Сэра”?!

“− Эм... Девчат, мы что-то упускаем?”.

Все внутренние я взглянули на сообразительную Таню.

“− Сэра − обычное обращение к женщине. Не понимаю, чего Глория взбесилась?”.

− Но... Мне сказали, что статус... акросийской леди − Сэра, ведь она дочь не королевского происхождения.

Шпионка, сузив глаза, сократила расстояние между ними, а я наконец-то поняла причину такого резкого выпада.

В этой стране правильное обращение − неотъемлемая и важнейшая переменная, определяющая статус, как и отношение других в гареме.

Пусть Диана дальняя родственница Пенелопы, что всегда игнорировалось, однако, её мать Элеонора и отец Пенелопы Луи единокровные брат и сестра, а значит, Диана и принцесса двоюродные сестры. Или, как принято ещё говорить, кузины. Но взять в рассмотрение, что единокровные не значит стопроцентно родные, допустим, троюродные, а не двоюродные.

− Перед тобой стоит Жэде, но никак не Сэра!

Ещё немного и девушка потеряет сознание, но я не решилась встать на защиту ей. Покажу хоть намёк на слабость, меня попросту растерзают в гареме, ведь ферзенка наверняка разболтает обо всём, что тут происходило, другим из гарема.

К моему удивлению, Роза упала на колени и, приподняв руки над головой, формируя несомкнутую крышу домика, принялась молить о пощаде.

Неужели решила, что я её казню?

− Пощадите меня, леди Диана, я не знала, что вы носите статус Жэде. Об этом никто не знает. Пощадите меня, умоляю! Я буду верно вам служить, обещаю! Прошу, простите меня, госпожа.

Сказать, что я была в шоке, ничего не сказать.

− Поднимись, Роза. − Девушка неуверенно поднялась на ноги, не решившись взглянуть мне в глаза. − То, что ты не знала, не преступление, но это не значит, что ты не должна нести ответственность за сказанное. Тебе повезло, что никто кроме нас об этом не слышал, посему я прощу тебя.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь