Книга Еще одна жизнь злодейки. Трилогия, страница 360 – Анна Верещагина

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Еще одна жизнь злодейки. Трилогия»

📃 Cтраница 360

За столом кто-то тихо захихикал, но я не решилась поднять взгляда. Мне было так стыдно, как никогда прежде.

Карлос все же встал на ноги и даже оправил валяющийся и уже мятый, благодаря его стараниям, подол платья, сказал:

— Раз уж я уже поднялся, то провожу вас. Пусть мои сестры присоединятся к чаепитию с моей будущей невестой и уважаемой Сэви вместо меня.

Повернув голову, я заметила двух красивых девушек, что смотрели на меня так, словно никогда прежде не видели. А ведь мы уже знакомились.

Ничего не оставалось, кроме как согласиться и принять его предложение.

Называется: «не привлекать ненужного внимания»! Только я так умею, черт возьми!

Откланявшись, мы двинулись в сторону дворца «Жасминов», что отведен именно для женщин этой правящей семьи, именуемый гаремом.

Позади плетущаяся вереница слуг следовала за нами, а я без стеснения вертела головой, так как Карлос, видимо, решил устроить мне мини-экскурсию.

По моим наблюдениям, расположение зданий гарема с высоты птичьего полета наверняка формирует что-то вроде четырехлистного клевера или цветка. В самой сердцевине так называемого цветка как раз и располагалась общая зона отдыха для женщин, живущих в дворцах «Жасминов».

Первое ответвление отходило к обычным служанкам и девушкам, что могли бы стать в будущем наложницами. Второе ответвление занимали обычные наложницы, танцовщицы или просто те, кто хоть как-то контактировал с мужчинами правящей семьи. Третий лепесток полагался фавориткам-наложницам, но в данный момент его заняли мы — акросийки. Ну а последний, естественно, отошел к женам и дочерям. Таким образом, я могла обитать лишь на этой территории.

Непривычно глазу, мужчина был облачен в весьма простые одежды, но его статус подчеркивал богато украшенный драгоценными камнями пояс, а на плече покоилась «скатерть», вышитая изящным узором, что особенно был заметен на прямых солнечных лучах.

— Освоились?

— Немного.

— Если у тебя есть какие-то вопросы, можешь спрашивать.

Подарила ему незаинтересованный взгляд.

— Нет... Хотя, я не могу понять иерархию гарема.

Я действительно не могла этого понять. Ведь в аристократии все казалось куда проще.

— Скажем так: император — это император. Следом идут его сыновья и императрица, но так как мой отец и дядя мертвы, то мы с Михаэлем переняли их титулы. А дальше все проще. Если ты являешься прямым потомком повелителя, то присваивается титул Эдэ или Джак.

— Понятно.

Понятно, что ничего не понятно! Но об этом я ему не скажу. Сама разберусь.

Видимо заметив мою нервозность, он добавил:

— Диана, тебе лишь стоит знать, что потомки императрицы выше остальных. Прямым потомком являюсь я.

«Какой прозрачный намек!» — завелась язвительность, но я удержала её.

Неподалеку от входа в нужную часть гарема Карлос остановился, преградив мне путь.

— Я все поняла, спасибо за объяснения...

— Послезавтра состоится празднество. Ты должна там быть.

Ишь какой... «Должна!» Ага-ага.

— Я себя неважно чувствую последнее время, поэтому...

— Я не спрашиваю. Ты придешь, ведь я потрудился подготовить для тебя подарок.

Мои брови взлетели.

Подарок? Нет уж, увольте.

— Мне ничего не нужно. Я уже получила от вас больше, чем могла мечтать.

Мужчина, ожидавший отказа, хитро сузил глаза и, будто хищник, медленно начал наступать.

— Уверен, тебе не хочется попасть в немилость принцессы. Ведь исход твоей мирной жизни в гареме зависит сейчас от того, придешь ты или нет, а если придешь, то в каком виде. Поэтому будь послушной и не испорти ничего.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь