
Онлайн книга «Джейн Эйр»
– Смертельно. Какая же это неблагодарная работа – корпеть над языком, когда не имеешь другого учителя, кроме словаря. – Ты права. Особенно над таким языком, как немецкий. Когда же наконец вернется Сент-Джон? – Теперь уж скоро; сейчас ровно десять. – И Мери взглянула на золотые часики, которые вынула из-за пояса. – Какой сильный дождь! Ханна, будьте добры, посмотрите, не погас ли огонь в гостиной. Женщина встала и открыла дверь, через которую я смутно разглядела коридор. Вскоре я услышала, как она где-то за стеной помешивает угли; она быстро вернулась. – Ах, детки, просто сердце сжимается, когда я вхожу в ту комнату: она такая мрачная… и еще это пустое кресло, задвинутое в угол. Она отерла глаза фартуком; лица девушек, и без того серьезные, стали теперь печальными. – Но он в лучшем мире, – продолжала Ханна. – Нечего жалеть, что его больше нет с нами. Всякому можно пожелать такой спокойной смерти. – Вы говорите, он не вспоминал о нас? – спросила одна из девушек. – Не успел, голубки мои; он отошел в одну минуту, ваш отец. Накануне ему было чуточку не по себе, но ничего серьезного, и когда мистер Сент-Джон спросил его, не вызвать ли одну из вас, – он прямо-таки рассмеялся. Ровно две недели назад, встав утром, он почувствовал небольшую тяжесть в голове, прилег отдохнуть, да так и не проснулся; он уже совсем окоченел, когда ваш брат вошел к нему в комнату. Эх, детки, такого, как он, уже не будет, потому что вы и мистер Сент-Джон совсем другой породы, чем те, что ушли; правда, ваша мать была во многом такая, как и вы, и такая же ученая. Ты ее вылитый портрет, Мери, а Диана больше похожа на отца. Девушки казались столь схожими между собой, что мне было непонятно, в чем видит разницу старая служанка (так я определила пожилую женщину). Обе были стройны, у обеих были выразительные, породистые, одухотворенные черты. Правда, у одной волосы казались чуть темнее, чем у другой, и они по-разному причесывались: светло-каштановые волосы Мери были разделены пробором и зачесаны гладко, более темные волосы Дианы падали на шею локонами. Часы пробили десять. – Вы уже, наверно, проголодались? – заметила Ханна. – Да и мистер Сент-Джон не откажется поесть, когда вернется. И она принялась накрывать на стол. Обе девушки встали; видно, они собирались перейти в гостиную. До этой минуты я с таким вниманием их рассматривала, их внешность и разговор вызвали во мне столь живой интерес, что я почти забыла о собственном бедственном положении; теперь я вновь ощутила его, и, в силу контраста, оно представилось мне еще более отчаянным и безнадежным. Мне казалось совершенно немыслимым пробудить у обитателей этого дома участие к себе, заставить их поверить в реальность моей нужды и страданий, упросить их дать приют бездомной скиталице. Нащупав дверь и нерешительно постучав, я почувствовала, что моя надежда не более как химера. Ханна отворила. – Что вам надо? – спросила она удивленно, оглядывая меня при свете свечи, которую держала в руке. – Могу я поговорить с вашими хозяйками? – спросила я. – Лучше скажите, что вам от них нужно. Откуда вы пришли? – Я нездешняя. – Что вам нужно в такой поздний час? – Пустите меня переночевать в сарае или еще где-нибудь и не пожалейте для меня куска хлеба. Выражение недоверия, которого я так опасалась, появилось на лице Ханны. |