Онлайн книга «Гондола химер»
|
– Даже с женщиной, любовь которой была бы настолько велика, что она предпочла бы умереть, нежели предать вас? – Даже с ней! Леди Диана саркастически усмехнулась. – Послушайте, Ручини!.. Не покушаетесь ли вы на фашизм? – Я всегда его поддерживал. – Жаль. Я не возражала бы против вечерней прогулки по лагуне в обществе заговорщика; жизнь теперь так печально однообразна и лишена всяких красок. – Какое заблуждение! Никогда Европа не знала периода, более смутного и более благоприятного для приключений. Телеграф, железная дорога и всеобщее избирательное право не убили романтику. Она наполняет все европейские улицы, она подстерегает вас в углу вагона, на пароходе, на тротуаре столицы или в курительной комнате отеля. Облачать ее в маску, капюшон и широкополую остроконечную шляпу совсем лишнее. Она прячется в сердцах, леди Диана!.. В горячее время империалистической войны романтика живет внутри… Она прячется в темноте подсознания и посещает экзальтированных и полусумасшедших… Некогда ее объектом были любовные похождения королевы, бегство незаконнорожденного или успех какой-нибудь секты. Ныне она вдохновляет любителей запрещенного алкоголя, или убогих студентов, мечтающих перевернуть жизнь общества. Роман миллиардера ХХ столетия гораздо богаче приключениями, чем жизнь пирата во времена Дандоло, и в наши дни жизнь однообразна только для ограниченных умов. – У вас убедительное красноречие, Ручини. – Я хорошо выражаю то, что я чувствую. Мое слово, в противоположность большинству моих соотечественников, только следствие действия. Я сначала действую, а потом говорю. – За исключением тех случаев, когда вы боитесь неосторожности вашего друга… О, я, конечно, шучу, дорогой мой! – Разве ваша собственная жизнь, леди Диана так пестро расцвеченная приключениями и драматическими событиями, не служит блестящим доказательством моей правоты? – Что вы о ней знаете? – Немного; но то, что я узнал о вашем прошлом, убедило меня, что вас трудно чем-нибудь удивить и что вы охотно согласились бы с Гете: «Нужно часто совершать глупости, чтобы продлить жизнь». Вы обладали этой смелостью жизни. Вы меня понимаете?.. Вы объездили «мать сыру землю», как говорят русские, и научились прожигать жизнь… Вы, как и я, испытали горечь обмана и сладости любви. Тот, кто никогда не ел хлеба, омытого слезами, недостоин коснуться вашего платья, ни пожать мою руку, обагренную кровью… Но ваш гондольер подъезжает к Реццонико. Я должен попрощаться с вами и надолго. Завтра утром я уезжаю в Милан и потом в Рим. – Ручини, вы приедете в Венецию к празднику, который я даю у себя в ночь Искупителя? Я была бы бесконечно счастлива, если бы вы присутствовали на нем. – Ах, да!.. Джимми Баттерворс говорил, что молодежь, входящая в состав «всей Венеции» решила короновать вас догарессой. – Простая фигура котильона? – Я протестую. Пять веков тому назад вы достойны были восседать во Дворце Дожей и принимать с высоты вашего трона процессию двенадцати патрицианок в золотых коронах в воспоминание о похищении корсарами Истрии невест из церкви святого Петра… – Итак вы вернетесь… к восьми часам в субботу? – Я безусловно возвращусь и не премину присутствовать при триумфе Дианы-Анадиомены, вышедшей из спокойных вод Loch Lomond во всеоружии своей обольстительности. |