Онлайн книга «Гондола химер»
|
Леди Диана протянула губы. Ее голова, опушенная белым мехом, откинулась назад, напоминая розовый бутон в благоухающем снежном шербете. Горностай, прижался к груди Ручини, и долгий поцелуй отогнал его страхи. Он пил с любимых губ сладкий нектар забвения с золотыми крыльями, которое бесконечно кружится в небе влюбленных. Глава XIV Среди боевой обстановки броненосца «Кромвель» мирный, темно-красный плюшевый ковер, вокруг стола сидят офицеры, потягивая виски с содовой водой и спокойно обсуждают свои планы. В медных пепельницах тлеют папиросы. Контр-адмирал сэр Брадлей Уоттербет разговаривает с полковником Уатсом, начальником английской воздушной эскадры в Египте, в время как капитан «Кромвеля» объясняет вполголоса главному врачу и председателю военного суда экспедиционного корпуса рикошет двенадцатифутовой гранаты на стальной броне. На правом борту судна, под иллюминаторами, окруженными медными пластинками, генерал Лесли Варрен, начальник генерального штаба, шутит с двумя молодыми артиллерийскими офицерами. Его шутки холодны и жестоки и напоминают тибетского палача, спокойно разрезающего живое тело остро наточенным кинжалом. У Лесли Варрена стальной взгляд, седые виски и маленькая бородка пепельного цвета. Его поцелуи должны быть шероховаты. Его реплики остры, как жало; он пускает их с неподражаемым искусством и ранит тело собеседника, не вызывая крови. «Кромвель» стоит на якоре в порту Валетты, перед крепостью Сан-Анжело, у входа в бухту Калькара. Огни военных кораблей сверкают, освещая ночную мглу. Стук в дверь. Входит метрдотель, протягивая письмо генералу Варрену. Последний коротко указывает на помощника начальника штаба Бэрроу. Служебные бумаги передаются полковнику. Стюарт настаивает: – Простите, генерал!.. Это письмо частное и спешное. Лесли Варрен повернул голову и внимательно рассматривает длинный белый конверт, надписанный изящным почерком; женский почерк вместо торжественной формулы: «Оn His Majesty’s service»[89]. Какой сюрприз на водах Мальты, в девять часов вечера, на борту бронированного крейсера, в двадцать три тысячи тонн. Подпись поражает его еще больше. Скрывая удивление он читает послание: «Дорогой Лесли! Помните ли вы еще чай в между союзном клубе в Париже много времени тому назад и нашу, не лишенную пикантности, беседу? Помните ли вы наш обед, заставивший нас забыть о существовании условностей? Если все эти воспоминания еще живы, соблаговолите принять меня сегодня вечером где и когда вам будет угодно. Я не оскорблюсь даже приемом в орудийной башне или блокгаузе, пахнущем нефтью и порохом. Благоволите передать ответ хозяину барки, который доставил меня к «Кромвелю»; ваши беспокойные и подозрительные матросы преградили мне путь дальше. Искренне преданная вам Диана Уайнхем». Лесли Варрен поднимается и, коротко извинившись, выходит за Стюартом. Он торопится к шлюпке. Сторожевой матрос подтверждает положение объяснением: – Сэр, там находится рыбачья шхуна, пришедшая с побережья Horloge, с дамой на борту. Я не разрешил ей причалить. Но Лесли Варрен окликает мальтийца в рупор; тот понял его. Несколько ударов весла, и барка у крейсера. Леди Диана узнала генерала. Она поднялась и, опираясь на протянутую руку, легко стала на влажный мостик и поднялась по деревянной лестнице. |