Онлайн книга «Бандит Ноубл Солт»
|
– Вот почему это дурная история? – спросил Огастес. – Это дурная история, потому что Маккарти из-за скачек хладнокровно убил индейца, – ответил ему Бутч. – Самое малое, что я мог тогда сделать, – оставить им Бетти. – Да он там все свои пожитки тогда оставил, – по-прежнему широко улыбаясь, прибавил Ван. – И на этом его карьера жокея оборвалась. Правильно я говорю, Бутч? Он так и не забыл свою Бетти. Небось она до сих пор ждет в ущелье Макэлмо и гадает, когда он вернется. Ровно как бедняжка Этель ждет своего Сандэнса. Ван никогда не умел вовремя остановиться. Сандэнс встал и тоже налил себе полный стакан. Но не воды. – Бутч вообще любил начинать все с начала, – не желал уняться Ван. – Однажды он заплатил долги за бедную вдову, дело было в каком-то городишке в Вайоминге, а на следующий день ограбил банк и заполучил свои деньги обратно. – Ван запрокинул голову и расхохотался: – Эта история меня всегда забавляет. – Ван, тебя там вообще не было, – тяжело вздохнул Бутч. – Ни единого раза. – Зато Сандэнс был. И все мне рассказал. Я о тебе все знаю, братец. – Я ограбил банк в Денвере, а долги заплатил в Кортесе. Это два разных города. – Что еще за вдова? – Джейн снова взглянула на Бутча с подозрением. – Помнится, муж у нее был шериф, – сказал Сандэнс, не поднимая глаз от стакана с виски. – Он вступился за гомстедеров, пошел против крупного заводчика скота, а тот его взял да убил, хотя никто не смог этого доказать. – Никто и не пытался. Никто никогда не пытается, – возразил Бутч и от воспоминаний об этом деле снова почувствовал старую, давно позабытую злость. Прошло лет пятнадцать, а то и больше, но он все еще помнил отчаяние на лице женщины, когда она увидела мужа, одного из немногих законников, которых Бутч по-настоящему уважал. Его вернули ей мертвым. Привязали к седлу его же собственной лошади. – У нее был сын, такой же, как Гас, – продолжал Бутч. – Они не просто убили ее мужа. Они подстроили, чтобы банк потребовал от нее разом погасить все долги. – У Бутча слабость к вдовушкам с сыновьями, – подмигнул Ван. – Как ее звали? – спросила Джейн. Бутч пожал плечами: – Ее мужа звали Конрадом. Конни Кларк. Это все, что я помню. – Может, Бетти? – с невозмутимым видом встрял Ван. Огастес расхохотался, и Ван тут же снова пустился рассказывать, как Бутчу всегда удавалось спастись, вовремя улизнуть, выйти сухим из воды: – Однажды в него стреляли в упор. Прямо в живот. Осечка. Снова осечка. Тогда Бутч развернулся, да как побежит. Помощник шерифа снова выстрелил, но прицелиться не успел, и пуля просвистела у Бутча над головой. Содрала ему кусочек скальпа. У него до сих пор шрам остался, да, братец? – И Ван провел рукой по затылку Бутча, пытаясь отыскать шрам. Бутч тяжело вздохнул, но Огастес захотел взглянуть, и Джейн тоже захотела, так что все по очереди коснулись небольшого, с медяк, шрама, скрытого под волосами. – А потом он ограбил банк в Монтпилиере, – продолжал не знавший усталости Ван. – Бутч с Миксом – Микс самый добродушный из бандитов на всем белом свете – приучили небольшую гнедую кобылку скакать за ними, даже если им придется разлучиться. В банке они нагрузили на нее мешки с деньгами, но так обрадовались, что все прошло гладко, что ускакали от нее далеко вперед. Элзи Лэй – эй, Бутч, ты им рассказывал про Элзи? – все причитал тогда, что они потеряли добычу, до последней монеты. Но Бутч просто терпеливо ждал. А Элзи и Миксу велел спрятаться и тоже ждать. |