Онлайн книга «Девушка из спасательной шлюпки»
|
– Я не ему помогла, а тебе, – ответила Поппи. – Он вынул кое-что из твоей сумки, чтобы полиция не нашла. Не знаю, как ты его в это втянула, но… – Нет, – перебила ее Дейзи. – Я его не втягивала. Не хочу иметь с ним ничего общего. – Почему я должна тебе верить? – Потому что я – твоя сестра. – Этой причины недостаточно. Теперь послушай, Дейзи. Я все равно докопаюсь до истины. Ты не пойдешь принимать ванну. Ты останешься здесь, пока я не осмотрю твою сумку и не увижу, что там. Упрямство Дейзи вдруг улетучилось, сменившись мольбой. – Я не крала! Для них это уже не имело значения, и они все равно должны были погибнуть! Поппи открыла сумку Дейзи и вывернула ее содержимое на кровать. Она принялась рыться в ворохе подержанной одежды, пока не нашла сверток, который отдал ей Салливан. Это оказался свернутый в узелок мужской носовой платок. Сверток был увесистый и округлый. Она взялась за узел. – Что там, Дейзи? – Наш билет в Голливуд. Узел легко развязался, и Поппи разложила содержимое платка на кровати. Ее недоуменному взгляду предстали пара золотых карманных часов, три зажима для денег со сложенными купюрами, горстка украшенных бриллиантами запонок, небольшой бархатный мешочек и несколько золотых перстней-печаток. Ни слова не говоря, она взяла один из зажимов с деньгами и принялась рассматривать сморщенные бумажки – толстую пачку пятифунтовых банкнот Банка Англии. Она посмотрела на Дейзи. – Это мужские вещи. Откуда они у тебя? Дейзи, не обращая внимания на вопрос, взяла другой зажим и протянула сестре. – Американские доллары! – радостно воскликнула она. – Но откуда они у тебя? Ты их украла? – Нет, не совсем. – Не совсем? Что это значит? Кто-то отдал их тебе? – Не совсем, – пожала плечами Дейзи. – Это уже не важно. Уверена, они все погибли. – Кто? – продолжала давить на нее Поппи. – Кто погиб? Дейзи, расслабившись, откинулась на кроватные подушки. – Все они, – сказала она, разглядывая украшенную бриллиантами запонку. – И перестань хмуриться, Поппи. Ты же знаешь, что я права. Мало кто из мужчин выжил, а таким вещицам не место на дне морском, – она хитро улыбнулась. – Было нелегко высушить бумажные деньги, потому что они были у меня в кармане, когда я упала в воду. Все еще мятые, да? Хорошо, что теперь ты об этом знаешь и я могу разгладить купюры и высушить их как следует. – Мы должны их вернуть, – покачала головой Поппи. – Мы не можем оставить их себе. Эти деньги могут принадлежать какой-нибудь бедной иммигрантской семье. Они могли откладывать всю свою жизнь, чтобы… – Ошибаешься, – нетерпеливо возразила Дейзи. – Иммигранты не пользуются зажимами для денег, золотыми часами и бриллиантовыми запонками, – она на секунду уставилась в потолок и задумчиво прикусила нижнюю губу. – Я скажу тебе, что думаю. – Нет, – ответила Поппи. – Не говори мне, что думаешь. Скажи, что ты сделала, и побыстрее, потому что я должна вернуть все это представителю «Уайт стар», пока тебя не арестовали за кражу. Дейзи продолжала смотреть в потолок, не проявляя ни нетерпения, ни тревоги – только задумчивость. – Думаю, – сказала она наконец, – на борту «Титаника» был вор. Злость Поппи снова выплеснулась на поверхность. – Разумеется, вор был. Это была ты. Дейзи покачала головой. – Нет, не я. Ты слышала, что сказал мистер Браун. Я не могла бы украсть драгоценности мисс Бонелли, потому что каюты были заперты. |