Онлайн книга «Настоящее пробуждение. Real Awakening. Книга 1»
|
Небо было ясное, море – лазурное. Я не мог поверить своим глазам, пока рядом со мной кто-то не воскликнул: – Ух ты! Какая красота! Обернувшись, я увидел Цинь Ни, идущую по палубе, а за ней стояла Сяо Цянь. – Профессор, где мы? Навигатор не показывает ничего. – Слова Оуяна привлекли мое внимание, и все перевели взгляд на профессора. Тот, казалось, все еще был объят восторгом и не пришел в себя. Он смотрел на горизонт и тихо пробормотал будто сам себе: – На этот раз я точно тебя поймаю! – Кого поймаете? – не удержался я и спросил. Профессор многозначительно посмотрел на меня, улыбнулся и ничего не ответил. Я огляделся. Выражения лиц у всех были разные, но одинаково загадочные. Цинь Ни подмигнула мне. Я остолбенел: неужели профессор имел в виду русалку? Хотя мне и казалось все это нелепым, но больше всего меня беспокоило другое: где же то волшебное лекарство? И как без курса на навигаторе нам вернуться обратно? Все занервничали, ведь каким бы ни был прекрасным вид, наша яхта крутилась на месте, и нам точно не уйти из этой сказочной страны, мотаясь из стороны в сторону. – Профессор, что нам делать? – Сюй Ифэн в тревоге почесал голову. Тот продолжал умиротворенно улыбаться. – Не волнуйтесь, подождите еще немного. С этими словами прошло еще два дня. Еда заканчивалась, и все начали жаловаться, однако профессор оставался спокойным. Той ночью я стоял в одиночестве на палубе, наблюдая за серебряной полной луной. Цинь Ни подошла и встала рядом со мной. Я посмотрел на нее и улыбнулся. Ночной пейзаж был опьяняющим, как и красота девушки передо мной. Я опустил голову, пряча румянец. Никто из нас не произнес ни слова. Цинь Ни, казалось, о чем-то думала, прислонившись к перилам и глядя на луну. Боясь ее побеспокоить, я почти не дышал. Как раз в этот момент я услышал резкие крики, едва слышно доносящиеся до яхты. Я привстал на цыпочки, вглядываясь в даль, но на глади моря не увидел ничего, кроме густого тумана, наполнившего воздух. Пронзительные крики становились все ближе и ближе, все отчетливей. Цинь Ни крикнула: – Кто-то упал в воду! Глядя в направлении ее пальца, я заметил серую фигуру, барахтающуюся в воде. Голос был похож на женский, фигура металась и махала рукой, зовя на помощь. Я не умел плавать и не мог позволить, чтобы Цинь Ни прыгнула в воду ради спасения той женщины. Вдруг выбежал профессор, за ним и все остальные. – Кто-то упал в воду? – Он бросился к перилам и, щурясь, смотрел в даль. Прежде чем я успел что-то сказать, профессор откуда-то достал длинную веревку. Веревка была толстой и прочной на вид. Он махнул рукой и бескомпромиссно приказал: – Оуян, Цзиньпин, плывите вперед, постарайтесь привлечь ее внимание. Помните: ни в коем случае не приближайтесь слишком близко, держите дистанцию. Ифэн, ты обходишь ее сзади. На счет «три» обмотаем ее веревкой. Как бы она ни боролась, тащим к яхте! Вы меня слышите? Трое юношей переглянулись с неясными лицами. Недолго промедлив, они скинули куртки и обувь, и все четверо прыгнули в воду и поплыли вперед. Цинь Ни, Хуа Ся и я стояли на борту, смотря, как остальные с двух сторон окружали женщину. Закрадывались сомнения: стоило ли идти на такие усилия, чтобы спасти ее? В одно мгновение Цзиньпин и Оуян добрались до цели, но я заметил, что они будто застыли, не двигаясь. В это время профессор и Ифэн подплыли сзади. Профессор быстро бросил веревку на шею тонущей женщине и силой потянул ее к яхте. Та вскрикнула от боли, ее резкий вопль испугал нас, стоящих на палубе. |