Онлайн книга «Дамочка, что надо»
|
Вдобавок ко всему, как будто рана сама по себе уже не была достаточным препятствием, он еще и оказался на чужом поле. Прежде он никогда не бывал в Мексике, у него не было туристической визы, он не владел языком. Кроме той одежды, что была на нем, и набитого деньгами чемодана, у него не было никакого багажа, ему совсем нечего было надеть. Он не имел ни оружия, ни связей, ни друзей среди местных и не мог обратиться ни в мексиканскую полицию, ни в американское посольство. Чем больше он об этом думал, тем сильнее склонялся к мысли, что без помощи этой девушки ему не обойтись. Она втянула его в переделку, из которой ему в одиночку не выпутаться, так пусть теперь порадеет за него и вытащит из этого дерьма. Она все расхаживала по комнате, вид у нее был испуганный и сосредоточенный. Грофилд сказал: — Подойдите сюда. Она остановилась, испугавшись на мгновение, потом сообразила и подошла к нему, но не слишком близко. Он раздраженно взмахнул рукой, веля ей сесть рядом на кровать. На лице у нее появилось выражение недоверия, но Грофилд окинул ее неприязненным взглядом, давая понять, что она неверно толкует его намерения. Она сказала: «Что?..» — но Грофилд оборвал ее резким жестом, который, очевидно, означал: «Заткнись». Когда она наконец села, рука об руку с ним, и вытянула ноги на голом матраце, последовав примеру Грофилда, он прошептал: — Вот так мы можем поговорить о своем. Поняли? — Простите, — прошептала она в ответ. — Я не сразу сообразила, я подумала о другом. — Уж слишком вы часто извиняетесь, а? Ладно, ничего, просто слушайте. У нас с вами общие чаяния. Она энергично кивнула. — Так что мы поможем друг другу, — прошептал он. — Вы поможете мне улизнуть отсюда и вернуть мой чемодан. Я помогу вам добраться до Акапулько в пятницу. — Идет, — сказала она, возможно, чересчур поспешно. Грофилд посмотрел на нее, она была милой и невинной, как десятилетняя монашенка. Приманка для единорога. Но в глубине души, за зеркалом этих глаз, по убеждению Грофилда, она уже размышляла, как бы ей кинуть его при первом удобном случае и удрать, не важно, с деньгами или без. Ну, черт побери! Придется обходиться тем, что есть. Грофилд прошептал: — Как насчет бумаг? Вы в стране на законном основании? — Разумеется. — Она казалась искренне удивленной, до того удивленной, что едва не ответила в полный голос. — Ш-ш-ш! Потише. — Простите. Я… — Простите? Опять «простите»? — Я что, и впрямь все время это говорю, да? — У вас есть на то причины. Как насчет водительских прав? Они у вас есть? — Да. — При вас? — За корсажем. Я положила туда все мои документы, когда выбралась из окна. — Прекрасно. А сейчас вопрос на засыпку. На него вы должны ответить честно. — Если смогу. — Сможете. Вы спустились по простыне вовсе не затем, чтобы позвонить в полицию. Если мы снова удерем, ваши «тетушки» вызовут легавых? — Шутите? — Наш договор все равно остается в силе, — заверил Грофилд. — Просто дело в том, что на улице нам придется действовать по-другому. Она выпрямилась и села вполоборота к нему, подняв вверх три пальца, будто давала бойскаутскую присягу. — Я ручаюсь, — горячо прошептала она, — что эти гнилые ублюдки сроду не общались с полицией по собственному почину и не станут этого делать ни в коем случае. Они не позвонят в полицию, в этом я клянусь. |