Онлайн книга «Жертвенный лицедей»
|
Грофилд брал повороты, стараясь, по возможности, вообще не тормозить. Ему нужна была скорость, как можно больше скорости. „Понтиак“ взял первый поворот, пошел в гору и, казалось, несколько секунд ехал с той же скоростью, а потом стал сдавать. Дорога пошла прямо, потом опять свернула налево, делаясь все круче, машина все быстрее теряла скорость, стрелка спидометра миновала отметку тридцать миль, потом двадцать, подошла к десятке. Слева виднелась узкая прогалина в листве, там был проселок. Грофилд круто вывернул руль, „понтиак“ вяло свернул и съехал с шоссе. Патриция Челм спросила: — Что вы делаете? Рой Челм потребовал: — Прекратите! На самом деле это была даже не дорога, а всего лишь пятачок для разворота, втиснутый в джунгли. Грофилд крепко держал руль, довел „понтиак“ до конца просеки, вломился в хитросплетение лиан и кустов, и машина остановилась, удалившись от дороги примерно на три длины своего кузова. Грофилд выключил зажигание и фары. Их окутал мрак позднего вечера. — И как же мы отсюда выберемся? — спросила Патриция Челм. — Возможно, предстоит идти пешком, — ответил ей Грофилд, — если не появится никакая машина. Сначала попытаемся голосовать. Если нам очень-очень повезет, тут проедет ктонибудь с запасной канистрой бензина, которую они согласятся продать нам. — Тогда зачем же загонять машину в джунгли? — спросил Рой Челм. — Затем, что вы знаете, кто может проехать. Наш друг Данамато. Я бы предпочел, чтобы он не заметил машины, поскольку, если он ее заметит, то может заметить и нас. — О-о, — протянула Патриция. — Вы оставайтесь здесь, — велел Грофилд. — Я пойду постою у дороги, подожду, может, кто-нибудь остановится. Он толкнул дверцу и вылез. Снаружи было зябко, холодно, сыро. Он просунул голову в окошко и попросил Роя Челма: — Достаньте мне пиджак из моего чемодана. Челм протянул пиджак, Грофилд надел его и вернулся на обочину дороги. Тут стоял старый каменный столбик, но без всяких обозначений, поддающихся прочтению. Грофилд оседлал его и сидел в окружении щебечуще-чирикаюших джунглей, среди деревьев в милю высотой, рядом с пустой дорогой, которая вилась, убегая влево и вправо всего в нескольких футах от него. — Это „Алиса в стране чудес“, — сказал он себе. — А я, наверное, Белый Рыцарь. Он с отвращением покачал головой и стал смотреть, как мимо него не едут машины. Глава 18 Грофилд открыл дверцу со стороны водителя и юркнул в машину. — Подмените меня ненадолго, Челм, — сказал он. — Я замерз и промок. Челм перепугался. — Я?! Я же не знаю, что делать. — Если увидите машину, — объяснил Грофилд, — голосуйте. Машите как бешеный, но старайтесь выглядеть как беспомощный человек, а не псих, убийца или вор. Похоже, меня подвел мой недостаточно невинный вид. — Вы имеете в виду тот грузовик? — спросила Патриция Челм. Грофилд имел в виду именно его. За пятнадцать минут, проведенных у шоссе (Грофилд большей частью стоял, поскольку обнаружилось, что от каменного столбика мерзнет задница), проехало всего одно транспортное средство, скрипучий старый грузовик, за рулем которого сидел водитель с красивыми, хорошо ухоженными усами и глазами навыкате, а в кузове лежало множество ржавых автозапчастей. Грофилд помахал ему, чтобы остановить, но грузовик только завилял по дороге, водитель предпринимал лихорадочные попытки объехать Грофилда и поскорее убраться. Таковы были местные добрые самаритяне. |