Онлайн книга «Жертвенный лицедей»
|
Грофилд резко повернулся и увидел сквозь заднее стекло, как Рои отбивается от двух человек, бородача и еще одного члена команды Данамато. На заднем плане виднелся белый „вольво“ с распахнутыми дверцами. Краем глаза Грофилд уловил движение и перехватил руку девушки, прежде чем она дотянулась до дверной ручки. Он хрипло прошептал: — Какого черта вы делаете? — Рой! Мы должны остановить их! — Вы с ума сошли? В машине еще двое. Идемте. — Разве мы не поможем Рою? — Она не могла в это поверить. — Нет, если позволим себя убить. Он нажал кнопку на приборном щитке „понтиака“, чтобы не загорелся внутренний свет, когда откроются дверцы, затем легонько толкнул свою дверь и выскользнул. Он сделал девушке знак следовать за ним, и она неохотно подчинилась, по-прежнему глядя на дорогу, где Рой отбивался от людей Данамато. Теперь его держали трое, в машине оставался только водитель. Он рявкал, вопил, бесился, и Грофилд с девушкой сумели под шумок удалиться от машины и, преодолев крутой склон, забиться в джунгли. Тут было холодно, сыро и темно, кругом капало. Земля была скользкой от влаги, ветки и стволы, которых они касались, были холодными и противно осклизлыми на ощупь. Грофилд и Патриция с трудом поднялись футов на двадцать, и Грофилд объявил привал. Они сели на сырую землю, лианы и листья стегали их по плечам и рукам; протянув ноги в кусты, Грофилд и Патриция привалились к скользким стволам деревьев и смотрели. Во внешнем мире по-прежнему был полдень, но здесь уже стояла ночь, и ориентировались они только по фарам „вольво“. „Понтиак“ казался бледным пятном, смутно различимым сквозь зелень внизу, а борьба на дороге превратилась в беспорядочную возню, да и та вскоре прекратилась. — Тихо, — прошептал Грофилд, и дрожавшая рядом с ним Патриция кивнула. Они услышали, как обыскивают „понтиак“, как открываются и закрываются дверцы, потом шарканье ног в кустах неподалеку. Люди Данамато удалились на несколько шагов от прогалины: однако джунгли были слишком густые, а удрать беглецы могли в любом направлении, поэтому хруст подошв вскоре прекратился. Несколько минут царила тишина, наконец хлопнули дверцы „вольво“, и машина уехала. Девушка зашевелилась, но Грофилд удержал ее за руку. — Переждем немного, — прошептал он. Она посмотрела на него, глаза ее белели в почти кромешной тьме. — Вы думаете, они могли?.. — прошептала она. — Я бы это сделал, — прошептал в ответ Грофилд. — А насчет них я не знаю. Они прождали десять минут, но ничего больше не услышали. — Ну что ж, — прошептал, наконец, Грофилд. — РискНем. Позвольте мне пойти одному. — Разумеется, — шепнула она в ответ, и, с легким удивлением взглянув на Патрицию, он увидел слабую улыбку у нее на устах. Он решил, что Патриции Челм полезно иногда расставаться со своим братцем. От долгого неподвижного сидения в холоде и сырости оба окоченели. Грофилд первым стал спускаться вниз дюйм за дюймом, сжимая в руке пистолет Роя Челма. Это была еще та пушечка, девятимиллиметровый автоматический „стар-супер“ модели А, почти такой же, как казенные автоматические „кольты“. Попади в человека пуля из такого пистолета, он пять раз перевернется в воздухе, прежде чем упасть. А упав, уже не встанет. Но поблизости от „понтиака“ не оказалось ни души, так что и стрелять было не в кого. Они впрямь уехали, забрав с собой Челма. |