Онлайн книга «Малыш Джимми»
|
Присев на переднее сиденье, он поделился новостями: — Две полицейские машины. И Кадиллак. Марч втопил передачу. — Нет. Мы не можем уехать. — Почему нет? — Если это ловушка, то они в курсе как мы попытаемся уйти. Но если мы останемся здесь, то можем оправдаться простым совпадением, типа двое парней остановились, чтобы посмотреть карту. У нас есть карта? Марч включил парковку. — Даже не знаю. Дортмундер посмотрел в бардачке и нашел дорожную карту. — Иллинойс? — прочитал он. — Не спрашивай меня, — сразу же отозвался Марч. — Я просто взял тачку со стоянки. Номерные знаки, которые я снял, тоже были из Джерси. — Неважно. Дорожная карта — это дорожная карта, — произнес Дортмундер и открыл карту. Он и Марч некоторое время изучали шоссе Иллинойса. Тем временем наверху Кирби удалось, наконец, рассказать о похищении ребенка. Второй патрульный связался по рации с участком, чтобы те подтвердили информацию. Дакбанди стоял и хмуро взирал на Кирби в происходящем хаосе. Кирби рвал и метал по многим причинам. Харрингтон все это время подпрыгивал на заднем сиденье и повторял: — Убери их! Убери их! — Делаю все возможное, — прошипел сквозь зубы Кирби. — Все что могу. Вернулся второй офицер. — Все в порядке, — сказал он, кивнул и улыбнулся Кирби улыбкой Клинта Иствуда, жесткой, мужественной и почтительной. — Извините за остановку. — Просто убирайтесь отсюда, — завыл Кирби. Патрульным такое поведение пришлось не по душе. Каждый направился к своей машине, на ходу поправляя шляпу, ремень, брюки и галстук. Каждый сел в свое авто, каждый выключил свои мигающие огни и наконец-то убрался к черту. — Наконец-то. Все в порядке, мистер Харрингтон. — Я не воспользовался своими связями, — начал Харрингтон. — Я сделал так, как вы просили, потому что вы — профессионалы. Но я заявляю вам прямо сейчас, что у меня есть влиятельные друзья в Вашингтоне. И, судя по всему, я вынужден буду связаться с ними. — Да, сэр, — произнес Кирби. Дортмундер открыл дверь Мустанга: — Пойду еще раз посмотрю и проверю или они еще там. — Конечно. Харрингтон вышел из Кадиллака, держа чемоданчик в руке, и направился к перилам. — Мистер Харрингтон, — кричал позади него Кирби. Он повернулся и раздраженно спросил: — Что еще? — Это не тот чемодан. Харрингтон взглянул вниз. Да, действительно, то был его кейс с документами. — Боже мой. Хорошо, что я не выбросил его, в нем хранятся очень важные документы. И он торопливо открыл дверь, положил кейс, взял чемодан и снова подошел к ограждению. Женщина по телефону особо подчеркнула: они не должны слоняться неподалеку и проявлять излишнее любопытство. Их задача — это сбросить чемодан и уехать. Так Харрингтон и сделал. Он избавился от груза, даже не взглянув, куда тот упал, и вернулся в Кадиллак. Как только Дортмундер выглянул из-под эстакады, сверху ему на голову приземлился чемодан. — Аучь, — воскликнул Марч, когда увидел через окно что произошло. Дортмундер и чемодан лежали рядышком на асфальте. Ни тот и ни другой не двигался. Марч включил передачу, подъехал, поставил на ручной тормоз и загрузил Дортмундера. Затем забросил чемодан на заднее сиденье и направился в их укрытие. 23 — МНЕ ОЧЕНЬ жаль, — извинялся Джимми. — Я уверен, что мой отец сделал это не нарочно. — Нда, хорошо, — ответил Дортмундер. — Просто забудь, ладно? Аучь! |