Онлайн книга «Утонувшие надежды»
|
За столом сидели Дортмундер, Том и Тайни. — Короче, он оказался прав, — говорил Тайни. — Его голова оказалась слишком широкой и, как он ею ни крутил, не пролезала между прутьями решетки. — Хи-хи, — подал голос Том. — Я не с тобой разговариваю, — нахмурился Тайни. Тайни и Том уставились друг на друга, а Дортмундер посмотрел в сторону двери с видом человека, которому очень хочется, чтобы его вдруг срочно вызвали к телефону и он мог бы отсюда уйти. — А вот и вы, ребята, — сказал он. — Вы опоздали. — Не будем об этом, — попросил Келп. — И все из-за моста Вильямсбург, — добавил Стэн. — Ну что ж, входите, — пригласил их Дортмундер. — И давайте сразу к делу. Стэн Мэрч, ты знаком с Тайни? — Конечно, — отозвался Стэн. — Как дела, Тайни? — Держу хвост трубой. — А это, — нехотя добавил Дортмундер, — Том Джимсон. Именно он предложил нам работу. — Привет, — сказал Стэн. — Так это и есть водитель за тридцать тысяч долларов? — спросил Том, издав свой характерный смешок. Стэн радостно посмотрел на Дортмундера: — Я что, получу тридцать кусков? — Нет. — Ну и ладно. Келп и Стэн заняли места за столом. Келп уселся рядом с Дортмундером, напротив которого стояли два стакана — один из них — ослепительной чистоты — и запыленная бутылка с этикеткой амстердамского бурбона. Келп взял чистый стакан и плеснул себе тонизирующего. — Итак, у вас есть работенка, верно, Джон? — спросил Стэн. — И вам потребовался водитель. — На сей раз мы сделаем все как надо, — сказал Дортмундер. — Что значит — на сей раз? — насторожился Стэн. — Видишь ли, у нашего дела богатая предыстория, — сообщил ему Дортмундер. Келп осушил стакан, вытер губы и сказал: — Речь опять идет о поездах. — Рассказывай с самого начала, Энди, — велел Дортмундер. — Да, конечно, — сказал Келп. Стэн бросил в кружку щепотку соли и, оглядевшись, приготовился слушать. 41 Все утро Стэн Мэрч и его мамуля кружили по Бруклину в мамулином такси с погашенным огоньком. Мамуля проводила за рулем по восемь — десять часов в день и, вновь вынужденная вести машину в неурочное время, была явно не в духе. — Какая разница? — в который раз спрашивала она. — Я не вижу никакой разницы. Машина — она и есть машина. — Но не сейчас, — отвечал Стэн. — На сей раз это будет подарок. А подарок, мамуля, — это всегда нечто особенное. «Хонды» и «акуры» у него уже есть. Его парк подержанных автомобилей и так уже забит «тойотами» и «датсунами». Всякий раз, когда я пригоняю «изуцу» или «хенде», Макс лишь печально кивает и говорит: «Поставь ее вот сюда». — Он платит тебе, Стэн, — заметила мамуля. — У вас чисто деловые отношения. Ты пригоняешь ему с улицы машины, а он тебе за них платит. Какая разница, печально он кивает или весело? — На этот раз, — сказал Стэн, — я не возьму с него платы. На этот раз я хочу услышать похвалу. Поэтому я не намерен являться к нему с «шевроле-евроспортом» или «СААБом». Я намерен отличиться перед Максом. Мамуля огляделась и, убедившись, что вокруг нет полиции, в нарушение правил свернула направо, на Флэтбуш-авеню. — Но, с другой стороны... — начала она. — Не стоило проезжать на красный свет, — заметил Стэн. — Нам с тобой некуда торопиться. — Это тебе некуда торопиться, — поправила его мамуля. — А я намерена как можно быстрее выбраться из машины и залезть в ванну. Между прочим, ты меня перебил. |