Онлайн книга «Плата за страх»
|
— Терри, — ответил он. — Они с Джорджем пришли ко мне на работу. — Это куда? — Ремонт стереоаппаратуры на Седьмой улице. — Выходит, вы, ребята, ради этого кафетерия все побросали прежнюю работу? — Пришлось, — сказал Селкин. — Чтобы открыть такое заведение, надо вкалывать на полную катушку. — Надо думать. Ладно, поехали дальше. Ключи от входной двери? Надо думать, у каждого из вас они есть. — Кроме меня, — поправил Пэдберри. — Верно, кроме тебя. Ну а как насчет остальных — есть? Все они кивнули в знак согласия. — А как насчет посторонних? — спросил я. — Кроме шести партнеров — вас троих, Робин, Терри и Джорджа, у кого-нибудь были ключи? Они покачали головами, а Селкин сказал: — С какой стати еще кому-то давать ключ? Я задал следующий вопрос: — А та религиозная община, у которой вы арендовали здание? Разве у них нет ключа? — Верно! — Селкин тряхнул головой, досадуя на самого себя. — Простите, как-то выскочило из головы. — Может, и еще о ком-то забыли? На этот раз они не на шутку задумались, но наконец решили, что нет, ни у кого, кроме тех, о ком говорили, ключей больше нет, и я продолжил: — С кем вы поддерживали контакт из этой общины? — С самой что ни на есть верхушкой, — напустив на себя важность, заявил Халмер. — С епископом, собственной персоной. Селкин добавил более вразумительно: — С Вальтером Джонсоном. Епископом Джонсоном, так он себя величает. — А как называется их община? — «Самаритяне Нового Света», — ответил Селкин. — Они теперь переехали на авеню А, в здание, фасадом обращенное к парку. — Томпкинс-Сквер-Парк? — Точно. — Ладно. — Я просмотрел свои записи — вроде бы выудил все, что можно, для начала, затем попросил Селкина: — Будь добр, позвони епископу Джонсону и предупреди, что я хотел бы с ним встретиться. Объясни, что представляю вас. — Будет сделано. — И Эду Ригану тоже. А также оставьте мне все перед уходом свои адреса и телефоны. Возможно, позже мне кто-нибудь из вас понадобится. — Я поглядел на Халмера, увидел, что ему не терпится вставить какое-то замечание, и добавил: — По причинам самым разным — пока еще и сам не знаю, Халмер. Он ухмыльнулся: — Я же ни слова не сказал, мистер. — Пока что все, Митч? — спросила Кейт. — Во всяком случае, мне больше ничего не приходит в голову. Если я только ничего не упустил — тогда пусть меня поправят? Желающих не нашлось, и Кейт предложила: — Тогда, наверное, все хотят освежиться. Чаю со льдом? Они принялись за холодный чай с печеньем, все, кроме Ральфа Пэдберри, который в таком разношерстном обществе по-прежнему чувствовал себя не в своей тарелке и, воспользовавшись случаем, попрощался, принес сбивчивые извинения и улизнул. Остальные трое остались, вступив с Кейт в гораздо более дружескую беседу, чем позволили бы себе, оставшись со мной… В нашем доме, вопреки обыкновению, воцарилась атмосфера непринужденного общения. Ребята ушли около одиннадцати, наперебой предлагая свою помощь, воспользоваться которой вовсе не входило в мои намерения, и не успела за ними закрыться дверь, как Кейт незамедлительно высказала свое мнение о том, что все трое — прелесть, и добавила: — Ты же не думаешь, что кто-то из них может быть причастен к такому гнусному преступлению? — Я пока еще ничего не думаю, — ответил я. — И что ты теперь собираешься делать? |