Онлайн книга «Плата за страх»
|
— Нет, Эйб, ну что ты! Да ведь уже полгода прошло. — Но с тех пор они так и не помирились, — возразил ей Селкин. — А что было? — спросил я. — Джек погуливал тут с одной пташкой, — ответил он. — Терри ее отбил, а потом та вернулась к Джеку. — Как ее зовут? — спросил я. — Энн, — ответила Вики. — Но Джек Паркер больше не злится на Терри, правда, ни капельки, Эйб. То есть, я хочу сказать, не злился. Было, да сплыло. Селкин пожал плечами. — Как фамилия этой Энн? — спросил я. Оказалось, что никто этого не знает: для них она была просто Энн. Я поинтересовался: — А кто-нибудь знает, как с ней можно связаться? — Конечно, — сказал Селкин. — Она снова живет с Джеком. У них хата на Салливан-стрит, недалеко от Хьюстона. Записав адрес, я продолжал: — А кто еще? Я имею в виду врагов. Они все на минуту задумались, а затем Халмер ответил: — Ну, в любом случае не следует сбрасывать со счетов Бодкина. Селкин, нахмурившись, покачал головой: — Не перегибаешь ли ты палку, Халли? Услышав это, Вики подпрыгнула на кушетке: — Не больше, чем ты с Джеком! Не желая, чтобы они сцепились между собой, я поспешил вмешаться и попросил: — Расскажите мне про Бодкина. Халмер начал рассказ: — Когда Терри впервые сюда приехал, он поначалу якшался с этим самым Бодкином. Они вроде бы в колледже познакомились. А Бодкин был прихлебалой, знаете таких? Клянчил у других одежду поносить, жратву, выпивку, все такое. Когда кто с девчонкой встречался, тоже был тут как тут. У Терри была когда-то тачка, какой-то старый «моррис», так вот Бодкин взял его покататься и разбил на Седьмой авеню во время дождя. Знаете, рядом с заправкой «Эссо» у площади Шеридана? Врезался в багажник припаркованного там «линкольна» и бросил машину. А «линкольн» этот был какого-то доктора, и Терри ой как несладко пришлось. — Терри имел на это полное право поступить так, как поступил, — вступилась за него Вики. — Конечно имел, — примирительно произнес Халмер. — Не в этом же дело, крошка. — И что же он сделал? — спросил я. — Да так, проучил его немного, — продолжал Халмер. — Забрал у Бодкина магнитофон и еще какую-то дребедень, чтобы заплатить за «моррис», а самого Бодкина вышвырнул на улицу. Тот попытался пожаловаться на Терри, тогда Терри перестал прикрывать его с этим «моррисом», а у Бодкина не было прав. Кончилось тем, что он тридцать суток провел на исправительных работах. — А что было потом? Халмер пожал плечами: — Да ничего. Бодкин больше не появлялся. Селкин добавил: — Все это случилось полтора года назад. Если бы Бодкин хотел свести счеты, он бы давно это сделал. — Как зовут Бодкина? — спросил я. — Как-то необычно, — сказал Халмер. — Вики, ты не помнишь? — Пытаюсь вспомнить. — Она что было сил наморщила лоб и вдруг, резко щелкнув пальцами, вскричала: — Клод. — Точно! Клод Бодкин! — Халмер повернулся ко мне и усмехаясь заметил: — Ну и имечко, правда? — Сойдет, — ответил я, записывая в книжку. — Уж чья бы корова мычала… — ввернула Вики Халмеру. — Халмер Фасс? А что тебе не нравится? Имя как имя. — Прекратите, — одернул их Селкин. — Мы здесь не шутить собрались. Они оба мгновенно посерьезнели, а Халмеру почти что удалось согнать обиженное выражение с лица. Воспользовавшись наступившим молчанием, я поинтересовался: — А друзья? Кроме вас, у него были близкие друзья? |