Онлайн книга «Луна мясника»
|
Фаран же по-прежнему не осмеливался смотреть на них. Он, часто моргая, смотрел лишь на Паркера. Это было более знакомое лицо, хотя и не менее жесткое и холодное. Левая щека Фрэнка непроизвольно дергалась, и он с этим ничего не мог поделать... — О’кей! — воскликнул один из этой дюжины. — Мы все поняли. Паркер кивнул. — Кто-нибудь еще хочет что-либо спросить у Фрэнка? Вопросов не последовало, и Фаран почувствовал большое облегчение. Особенно тогда, когда Паркер сказал ему: — Теперь идите, Фрэнк. Возвращайтесь на свое место. Они подошли к спальне. Фаран вошел, а Паркер остановился у двери. Здесь Фаран сказал: — Вы можете мне доверять, Паркер! Я не причиню вам никаких неприятностей. — Надеюсь, Фрэнк! С этими словами Паркер погасил свет и закрыл дверь. Фаран остался в тревожном одиночестве. Глава 15 Заперев Фрэнка Фарана, Паркер вернулся в гостиную, где все одиннадцать парней, разместившись небольшими группками, обсуждали ситуацию. Он не вмешивался, давая им взвесить все «за» и «против». Паркер знал, что рано или поздно они обратятся к нему. Том Харли, забывший наконец-то о своих претензиях к Морзу — во всяком случае в данный момент, — встал первым и, указав на лежащие на столе бумаги, спросил: — Паркер, где будешь ты, когда мы будем заниматься всем этим? Все разом замолчали и повернулись к ним. — Здесь! Я сторожу Фрэнка, это раз. Далее: квартира служит базой для операций — для всех вас. Я буду дежурить у телефона. Вам, возможно, понадобится связь. Харли снова указал на бумаги. — Хорошо! Тут предусмотрены все точки, все хорошо продумано! Мы отправляемся и одновременно нападем повсюду! Это отличная мысль, и мне она очень нравится! И это не даст фликам сесть нам на хвост. А ты тем временем оставишь их в дураках! Генди Мак-Кей спокойно добавил: — Разработав и организовав всю операцию, разветвленную, как никогда раньше, ты, по-моему, предусмотрел все! Паркер молча кивнул. Показав на пистолеты, сваленные в кучу на столе, он прибавил: — Я позаботился и о вашем боевом снаряжении. Добыл все это прошлой ночью у одного оружейника. Все оружие новое, с боеприпасами. Я не мог его проверить, да, в сущности, вам и не придется воспользоваться ими! Хотя иметь под рукой необходимо! — Отлично, — сказал Харли. — Все это очень хорошо. Но мне хотелось бы знать, что же тебе лично принесет все это? — Ничего! — холодно ответил Паркер. Все в недоумении уставились на него. Для них это было крайне неожиданно. — Паркер! — спросил Мак-Кей. — Ты не берешь свою долю? Почему? — Вас одиннадцать. Вы идете, работаете и возвращаетесь сюда, складываете все вместе и делите на одиннадцать равных частей. Удивленный Харли недоверчиво нахмурился: — Все, кроме тебя? — Совершенно точно! — Тогда не понимаю, зачем тебе все это? — спросил Фред Дюкасс. — Я хочу, чтобы вы потом поработали и на меня, — ответил Паркер. — Но это завтра, когда все операции будут закончены. Когда добыча, — надеюсь, хорошая! — уже будет лежать в ваших карманах! Харли с удовлетворением, будто получив разгадку тайны, которая его давно тревожила, спросил: — А какое дело, Паркер? Паркер встал, достал из кармана маленькую коробочку, открыл ее и положил поверх бумаг. Потом отступил, чтобы все смогли рассмотреть ее содержимое. Губы Харли судорожно скривились от отвращения. |