Книга Змеиное княжество, страница 217 – Екатерина Гичко

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Змеиное княжество»

📃 Cтраница 217

Дейширолеш недовольно посмотрел на него: такую шутку испортил, гадёныш!

– И кто она ему? – спросил повелитель.

Наг стушевался.

– Я не знаю. Но он признает её как более сильного зверя: самцы не позволяют самкам защищать себя. Это позволено только более сильному.

Дейширолеш вопросительно посмотрел на Делилониса и Роаша. Те растерянно пожали плечами. Владыка перевёл взгляд на кошку. Та прищурилась в ответ.

– Во дворце ему делать нечего, – категорично заявил наагашейд.

Кот, словно понял его, лёг на пол и спокойно принялся вылизывать лапу, показывая, что он никуда не собирается. Дари занервничала. Человек не знал, как объяснить коту, что надо уходить, а кошке всё нравилось.

– Разберитесь здесь, – ни к кому конкретно не обращаясь, произнёс повелитель. – Я спать.

И удалился в комнату. Дари растерянно замялась рядом с котом.

– Иди тоже спи, – посоветовал Делилонис. – Коту надоест, и он уйдёт.

Почему-то у кошки не было веры в его слова. Но она решила прислушаться к наагаришу и направилась к спальне. Проходя мимо стражников, она угрожающе клацнула зубами рядом с их хвостами, недвусмысленно намекая, что если с котом что-то произойдёт, то она просто сожрёт их. Дверь задвинулась. Наагариши, убедившись, что их подопечная в спальне, тоже уползли. Стража осталась наедине с котом.

Кот демонстративно их не замечал и, вытянув вверх заднюю лапу, тщательно вылизывал её и выкусывал блох. Наги переглянулись и вернулись на свои посты, продолжая бросать на зверя насторожённые взгляды.

А в покоях наагашейда кошка радостно устраивалась поверх владыки, ероша влажным носом его чистые волосы.

– Ты весишь как лошадь! – сдавленно прошипел очевидное повелитель.

Кошка довольно муркнула ему прямо в ухо. Да, она крупная девочка.

* * *

Утро у Дари выдалось заполошное. Проснувшись, она обнаружила, что кота в коридоре нет. Оставив злого и помятого наагашейда остывать, она бросилась на улицу. Владыка ярился от того, что Дари во сне повернулась и легла на его лицо иной частью тела, нежели голова. И чего злится? Она, между прочим, чистая везде.

Запах кота вёл в парк. Туда Дари и бросилась. Ей необходимо было убедиться, что наги не прибили зверя и не прикопали под ближайшим кустом и что сам зверь ничего не учудил. Вышла она на берег широкого, сажени в две, ручья, бегущего по каменистому дну. Здесь поиски замедлились. Перепрыгнув с камня на камень на другой берег, она принюхалась к воздуху.

– Ты Тейсдариласа? – неожиданно услышала она.

Насторожённо пригнувшись, кошка круто развернулась. На противоположном берегу на камне, вытянув ноги, сидел красивый изящный мужчина с серебристыми волнистыми волосами. Локоны достигали только плеч, на лице ярко горели жёлтые глаза, а на губах сияла белозубая и искренняя улыбка. Как тогда, у городских ворот.

Она сделала шаг назад и замерла.

– Не пугайся. – Мужчина опять ярко улыбнулся и поднял руки вверх, показывая свою неопасность.

Кошка фыркнула и сделала ещё один шаг назад. Просто невероятно, как он внешне на своего отца похож. Только более молодой и, кажется, искренний.

– Меня зовут Хеш, – представился оборотень. – Я сын Шереха Вотого.

Про это можно было не говорить: одно упоминание имени консера вызывало подозрение и недоверие.

– Мой отец просил меня приехать, написав, что нашёл симпатичную девушку из скальных котов. Очень советовал присмотреться, – весело поделился целью визита Хеш. – Так и написал: «Самая подходящая невеста для тебя».

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь