Книга Заучка для дракона, страница 102 – Римма Кульгильдина

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Заучка для дракона»

📃 Cтраница 102

— Если что, я отвернулся, — прошептал Берг.

Я замерла, соображая, зачем он это сказал, а потом поняла! Сорочка, которая стремилась задраться до самого пояса!

— Точно отвернулся? — глухо уточнила я.

— Точно-точно, — уверил Берг, и я принялась выползать, наплевав на приличия.

Выбравшись и поправив сорочку, посмотрела на парня. Тот стоял ко мне спиной и внимательно смотрел в окно. На улице было сумрачно, и только лунный свет смутно очерчивал силуэты деревьев. В лекарской палате тускло светили ночники.

— Что ты делаешь здесь ночью? — прошептала я.

Берг обернулся и с удивлением уставился на меня.

— Почему ночью? Утро уже. Я тебе завтрак принёс, — он мотнул головой в сторону моей кровати.

Я оглянулась.

На тумбочке стоял поднос, уставленный мисочками и тарелочками с разной снедью.

Я снова посмотрела в окно.

— Скоро посветлеет, — сказал Берг, — а вообще, после твоего снега, погода стоит пасмурная. Небо затянуто. Солнце не пробивается. Холодно. И Кинг драконам летать запрещает.

— Почему? — пришла моя очередь удивляться.

Берг пожал плечами.

— Я не спрашивал. Я же не дракон, — с лёгкой горечью произнёс он.

Я внимательно посмотрела на парня.

Он нахмурился, и глубокая складка пролегла у него меж бровей. Берг нервно покусал нижнюю губу, потом встрепенулся и поспешно направился к моей кровати.

— Идём завтракать, — махнул он мне рукой. — Моника вчера сказала, что ты пришла в себя. Я вот с утра сгонял на кухню и приволок тебе еды. Но это на двоих, имей в виду. Я в столовой не был и сам не завтракал.

Он по-хозяйски уселся на моей кровати и поставил поднос прямо на одеяло.

— Поторопись, Клео, — позвал он и взял в руки одну из тарелок.

Я же замерла в нерешительности. Мне не хотелось отходить от Норда, но и поесть надо было. А кроме того, мне стало неловко, что я стою перед парнем в одной ночной сорочке.

— Здесь, кстати, есть халаты для… — проговорил Берг с набитым ртом и неопределённо помахал рукой.

Потом он принялся осматриваться и ткнул пальцем в стулья, что стояли рядом с единственным столом в комнате.

— Во, надевай и иди сюда, — скомандовал он.

— А почему мы не едим за столом? — поинтересовалась, натягивая халат и завязывая пояс.

— Потому что тогда мы будем сидеть спиной к твоему дракону, а я бы хотел держать его в поле зрения, — невозмутимо объяснил Берг.

— Он не мой дракон, — возразила, устало садясь на свою кровать.

Выбрала себе тарелку с кашей. Как же восхитительно она пахла! Голодный желудок призывно заурчал, и я смутилась. Берг усмехнулся, а я быстро зачерпнула кашу большой ложкой и отправила её в рот.

— Ну да, — тихо протянул он и посмотрел на куратора, — не твой…

Взял с тарелки порезанную морковку и с хрустом принялся её уничтожать.

Я быстро расправилась с кашей и даже облизала ложку. Жить стало веселее!

— А вот скажи мне, Клео… — задумчиво начал говорить Берг и замолчал.

— Что? — спросила я, принимаясь за тосты с ягодным джемом и травяной чай.

— Помнишь диадему, что тебя атаковала в архиве? — Берг старательно не смотрел на меня, чего раньше за ним не наблюдалось.

Я сначала насторожилась, а потом махнула рукой, решив, что впадаю в паранойю. Это же Берг! Свой парень!

— Помню, конечно, — помолчав, ответила я, — такое сложно забыть.

— Угу, — подтвердил парень и снова замолчал.

Я его не торопила. Если хочет что-то спросить, пусть спрашивает, что я буду сама-то лезть.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь