 
									Онлайн книга «Художник из 50х Том II»
| Они обошли реактор по периметру. Гоги разглядывал сложную систему охлаждения, защитные экраны, панели управления с мигающими индикаторами. Все было выполнено с немецкой точностью и советским размахом одновременно. — Зачем вы мне это показываете? — спросил он, остановившись у пульта управления. Крид повернулся к нему, снял авиаторы и протер их платком. Его голубые глаза были серьезны и печальны одновременно. — Потому что это ваше детище, Георгий Валерьевич. Ваши идеи, воплощенные в реальность. — Он надел очки обратно. — И потому что скоро вам придется принять очень важное решение. — Какое решение? — О том, готово ли человечество к такому будущему, — Крид взмахнул тростью, указывая на окружающее великолепие. — Эти технологии могут изменить мир за одно поколение. Покончить с голодом, болезнями, нуждой. Или же… — он помолчал, — уничтожить его окончательно. Гоги почувствовал, как холод пробрался под костюм. Он понимал, о чем говорит Крид. Те же технологии, что создавали чудеса быта, могли производить и оружие невообразимой разрушительной силы. — В Корее вы увидели военное применение ваших концепций, — продолжил Крид негромко. — Роботы Селельмана, электромагнитные пушки, плазменное оружие. Все это — лишь цветочки по сравнению с тем, что может дать промышленность такого масштаба. Они стояли в тишине, нарушаемой только мерным гудением реактора. Гоги представил, как эти производственные линии штампуют не холодильники и автомобили, а танки и самолеты, как ТЭНы питают не города, а орудия массового поражения. — И что вы от меня хотите? — спросил он хрипло. — Пока ничего, — Крид улыбнулся своей загадочной улыбкой. — Просто помните то, что увидели здесь. И когда придет время — а оно обязательно придет — сделайте правильный выбор. Лифт поднимал их наверх сквозь толщу земли и бетона. Гоги молчал, переваривая увиденное. Город-башня, который он нарисовал как утопию будущего, оказался пророчеством, способным стать либо раем, либо адом на земле. — Красота и разрушение всегда идут рука об руку, — тихо произнес Крид, словно читая его мысли. — Задача художника — найти между ними равновесие. * * * Крид стоял на краю сопки, наблюдая в бинокль за долиной, где разворачивалось сражение. Декабрьский корейский ветер трепал полы его шинели, но он казался невосприимчивым к холоду. Гоги устроился рядом на складном стульчике, зарисовывая панораму боя. — Видите того командира? — Крид указал тростью на фигурку в долине. — Ведет своих людей в атаку на превосходящие силы противника. Героически, не правда ли? Гоги проследил взгляд куратора. Офицер действительно поднимал солдат в атаку, размахивая пистолетом. — Храбро, — согласился он, не отрываясь от блокнота. — И бессмысленно. Тактически неграмотно. — Но вдохновляюще для подчиненных, — заметил Крид. — Они идут за ним, хотя понимают — это самоубийство. Гоги отложил карандаш, взглянул на куратора. — Людей легко вести на смерть, если правильно подать идею. Родина, честь, долг — красивые слова, за которыми скрывается банальная биология стадного инстинкта. — Циничный взгляд на героизм, — Крид опустил бинокль. — Реалистичный, — поправил Гоги. — Взять хотя бы наших роботов Селельмана. Они выполняют боевые задачи без героического порыва, без страха, без ненависти. Эффективность — девяносто два процента против тридцати у живых солдат. | 
