Онлайн книга «Белый ходок»
|
Завтра он отплывал обратно в Королевскую Гавань. Достаточно времени потратил на эту глупость. Дома его ждали турниры, придворные дамы, настоящие рыцарские развлечения. А не эти северные трущобы с их вечным холодом и скукой. — Милорд! — в таверну ворвался запыхавшийся мальчишка. — Милорд, идите скорее! На море что-то происходит! Гарет недовольно поморщился. Очередная местная истерика, наверное. Но любопытство взяло верх. — Что там стряслось, парень? — Корабли, милорд! Огромные корабли! Таких ещё никто не видел! Гарет допил вино и неохотно поднялся. За окнами шторм стих, и можно было выйти наружу, не промокнув до нитки. Он накинул плащ и направился к гавани, предвкушая очередную встречу с рыбацкой лодкой, которую напуганные северяне приняли за «огромный корабль». Но когда он вышел на причал, то остолбенел. На горизонте, едва различимые в утреннем тумане, виднелись силуэты. Не одного корабля — флота. Десятки судов двигались в строгом порядке, и даже с такого расстояния было видно, что это не обычные торговые галеры. — Боги милостивые, — прошептал он, щурясь в попытке разглядеть детали. Рядом собрались другие зеваки — портовые рабочие, торговцы, несколько местных рыцарей. Все смотрели на море с растущей тревогой. — Чьи это корабли? — спросил кто-то. — Не знаю, — ответил капитан портовой стражи. — Таких флагов я не видел. И корабли... слишком большие. Больше королевских галер. Гарет достал подзорную трубу — дорогую мирийскую работу, подарок отца на двадцатилетие. Навёл на ближайший корабль и чуть не выронил трубу от изумления. Корабль был чудовищных размеров — длиннее любого судна, которое он видел. Чёрный корпус блестел, словно покрытый лаком. Странные колёса торчали по бокам, медленно вращаясь и толкая корабль вперёд. На палубах виднелись фигуры в белом — слишком далеко, чтобы разглядеть лица, но что-то в их неподвижности было зловещим. — Это военный флот, — сказал он, передавая трубу капитану стражи. — И они идут сюда. В гавани началась паника. Рыбаки спешно вытаскивали лодки на берег. Торговцы хватали ценные товары и убегали в город. Кто-то кричал о необходимости закрыть ворота, кто-то требовал послать гонца лорду Мандерли. Гарет попытался взять ситуацию под контроль. В конце концов, он был королевским рыцарем, представителем власти. — Всем сохранять спокойствие! — крикнул он. — Капитан, пошлите людей к лорду Уилману. Пусть знает о происходящем. И поднимите сигнальные флаги — может быть, это дружественный флот. Но в глубине души он понимал — дружественные флоты не появляются без предупреждения, не двигаются такими плотными боевыми порядками. Корабли приближались с ужасающей скоростью. Теперь уже можно было разглядеть детали без подзорной трубы. Четыре огромных линкора в центре, окружённые десятками меньших судов. Флагман был особенно внушительным — чёрная громада, украшенная резными фигурами и странными символами. — Они открывают орудийные порты, — хрипло сказал капитан стражи. Гарет увидел, как вдоль бортов кораблей открываются тёмные проёмы. Но это были не обычные катапульты или баллисты. В портах поблёскивало что-то кристаллическое, испускающее слабое голубое свечение. — Всем укрыться! — закричал он, но было уже поздно. Флагман дал первый залп. Сорок лучей ледяного света вырвались из орудийных портов и устремились к городу. Гарет успел заметить, как воздух искажается вокруг магических снарядов, а потом мир взорвался. |