Онлайн книга «Детектив США. Книга 3»
|
— Как и ваш супруг, например? — вставил Смит. — Ну, знаете! Это уж чересчур! — взорвался Саймонсон, не забыв, однако, украдкой взглянуть на жену. — Роланд Гуд много времени проводил в обществе Макдаффов, — медленно ответила Этта, от которой не ускользнул блудливый взгляд мужа. — Гуд, безусловно, сможет назвать имя и фамилию пианиста. — Она отвернулась от Вирлока и, не сводя глаз с мужа, добавила: — Вот все, что мне известно. Некоторое время все молчали; первой нарушила паузу миссис Саймонсон. — Надеемся, господа детективы, — сказала она, — этот разговор останется между нами. Мы деловые люди, и вы, конечно, понимаете, как важно нам не запятнать свою репутацию. Никто не должен знать, что мы тут сплетничали о соседях. — Видите ли, миссис Саймонсон, у нас есть все основания подозревать и вашего мужа. Он не отрицает, что не раз подсматривал за миссис Макдафф, когда та принимала солнечные ванны. Ему было легко незаметно пробраться в дом и расправиться с женщиной, которая, скажем, не хотела прекратить роман или, наоборот, очень торопилась сделать это. Элрой Саймонсон в ярости повернулся к Вирлоку. — Вы просто наглец! — крикнул он. — Вы не имеете права! Я могу сейчас же позвонить начальнику управления внутренних дел Гомереху и… — Мистер Саймонсон, я следователь прокуратуры штата, — невозмутимо ответил Вирлок, — и подчиняюсь губернатору и прокурору штата. — Губернатору?! — Саймонсон бессильно откинулся в кресле. — Черт тебя побери, Этта. Научишься ли ты когда-нибудь держать язык за зубами? — Но вы можете доказать, что Вудроу, или как его там, находился в доме вместе с миссис Макдафф? — не обращая внимания на Саймонсона, спросил Вирлок у женщины. — Нет, не могу, — ответила та, по-прежнему не сводя с мужа пристального взгляда. — Вы видели, когда он ушел? — обратился к ней Смит. — Нет. Но позже, уже вечером, видела, как на машине приехал сам Макдафф. — Следовательно, его не было дома весь день? — То, что он приехал вечером, вовсе не означает, что его не было весь день. Я же не вела за особняком специального наблюдения. Послушайте, вам, очевидно, известно, что Элен Макдафф, мягко выражаясь, не отличалась высокой нравственностью и легко шла на связь с любым мужчиной, который ей нравился. Вот и этот пианист… Его тоже можно было бы считать просто очередным любовником, как и всех других, если бы Элен не была убита. Вирлок покачал головой: — В этом «если бы» все дело. — Вы не исключаете, что мистер Макдафф вернулся домой в самый неподходящий момент? — поинтересовался Смит. — Я рассказала все, что знала, — холодно ответила Этта Саймонсон. — Могу добавить кое-что такое, над чем вам, ищейкам, следует подумать. — Ну-ну, — добродушно улыбнулся Вирлок. — Будь я на вашем месте, я бы не решилась так, сразу, не подумав, заявить, что бедный паренек, которого вы бросили в тюрьму, и есть убийца. — Спасибо, мистер и миссис Саймонсон, — поднялся Вирлок. — Мы понимаем, не очень приятны подобные беседы, но что поделаешь. — Одну минуту! — обратился к нему Саймонсон. — Что, собственно, вы имели в виду, когда сказали, что меня тоже можно подозревать? Уж не считаете ли вы, что между мной и Элен Макдафф что-то было и я убил ее, чтобы закрыть ей рот? — А как было на самом деле, мистер Саймонсон? — Не знаю, не знаю и еще раз не знаю! |