 
									Онлайн книга «Детектив США. Книга 3»
| — И не подумаю, — усмехнулся Макдафф. — Лейси Эллендер поставит вас на место… Фэйн дурак, но вы еще хуже. Вирлок поднялся, подошел к макдаффу и пристально посмотрел на него. — Отвечайте на мой вопрос! — крикнул он. — Где вы были вечером в воскресенье? — Даю слово, вы пожалеете! — Довольно угроз, мистер Макдафф. В тюрьме сидит парень, обвиняемый в убийстве вашей жены. Возможно, он действительно убийца, но, возможно, и нет. Моя обязанность — собрать необходимые материалы, которые, надеюсь, помогут изобличить и осудить преступника. Вы же упорно отказываетесь разговаривать со мной. — Я еще раз повторю вам: идите прочь! Макдафф снова потянулся к телефону, но Вирлок схватил его за руку и сжал ее с такой силой, что старик сморщился. — Вас немедленно выгонят из уголовной полиции, — прохрипел Макдафф. — Отвечайте на мой вопрос. В дверь громко постучали. — Мак, вы у себя? — послышался голос Эллендера. — Впустите, Смит, — распорядился Вирлок. — И проследите, чтобы он не помешал мне. Смит распахнул дверь и быстро отступил в сторону. Эллендер влетел в комнату и взглянул сначала на Вирлока, потом на Макдаффа; стоявшего за его спиной Смита он не заметил. — Вирлок?! Что тут происходит, Мак? — Эллендер, гоните отсюда этого подонка! — потребовал Макдафф. — Сейчас же сдайте мне ваше удостоверение и оружие, вы отстраняетесь от должности! — Я же говорил тебе, негодяй! — крикнул Макдафф. — Я же предупреждал, что доберусь до твоей шкуры! — Ваше удостоверение и оружие, Вирлок, — повторил Эллендер. — Вы отказались по-хорошему договориться с нами, вам больше нравилась поза правдолюбца и героя — вот и достукались! Ваша песенка спета. — Пока не совсем, — вмешался Макдафф. — Мои расчеты с ним еще не закончены. — Помолчите-ка лучше, Эллендер, — проворчал Вирлок. — Можете побыть здесь, если обещаете не вмешиваться. Вот взгляните. — Он протянул Эллендеру удостоверение следователя, временно прикомандированного к прокуратуре штата. — Это еще что за номер? — растерянно проговорил Эллендер. — Больше я вам не подчиняюсь — вот что это за номер. — И он тоже? — Эллендер ткнул пальцем в сторону Смита. — И он, — подтвердил Вирлок и повернулся к Макдаффу: — Начнем сначала. Итак, где вы были в то воскресенье во второй половине дня? — Отвяжитесь! — устало отмахнулся Макдафф. — У вас в тюрьме сидит убийца моей жены, и я гарантирую, что ему обеспечен электрический стул. — Либо да, либо нет. Если он невиновен, я переверну вверх дном весь город, чтобы найти убийцу. — А я переверну все вверх дном, чтобы помешать вам, — заявил Эллендер. — Не получится. А теперь садитесь и не мешайте или убирайтесь. Смит, проследите, чтобы он не открывал рта, в противном случае гоните его в шею. — Предпринимайте же что-нибудь, идиот! — крикнул Макдафф Эллендеру. — Пожалуй, вам следует ответить на его вопросы, Мак, — посоветовал Эллендер, опускаясь на стул. — Да, да, отвечайте, а позже я найду возможность заткнуть ему рот. — Последний раз спрашиваю вас, — пропуская угрозу Эллендера мимо ушей, обратился Вирлок к Макдаффу. — Где вы были в интересующее меня время? — Могу лишь повторить то, что я уже говорил, — сквозь зубы ответил Макдафф. — Я вернулся домой и застал Уэстина в гостиной. Жена лежала на полу, в проходе между спальней и гостиной. — Макдафф судорожно перевел дыхание. — Я велел Уэстину поднять руки, стать лицом к стене и не поворачиваться, а потом позвонил в полицию. | 
