 
									Онлайн книга «Детектив США. Книга 3»
| — Вы были дома во второй половине воскресенья? Макдафф не ответил. — Вы были дома в то время, когда Джеймс Вудроу, молодой пианист, развлекавший гостей на одной из ваших последних вечеринок, уединился с миссис Макдафф в соседней комнате? На лице Макдаффа отразилось удивление. — Как вы… — Как я узнал? — перебил Вирлок. — Вы боялись, что именно этот факт станет известен, и, чтобы предотвратить огласку, вместе с Эллендером осудили на смерть невиновного? Макдафф снова промолчал. — Вы все время были дома, да? — Да, — кивнул Макдафф. — И у вас не хватило мужества вышвырнуть его вон? Вы смиренно дождались его ухода, потом набросились на свою жену, да? — Я… — Вы пригрозили ей, что убьете ее? Или облобызали и заявили, что совсем-совсем не сердитесь? Скорее всего, ни то, ни другое, как и раньше во всех таких случаях… Вы убили ее, Мак? — Нет, нет! — Макдафф вытянул руки, словно защищаясь, и взглянул на Вирлока внезапно остекленевшими глазами. — Да, я хотел убить… Как мне хотелось убить ее! Но я не мог… — И что же вы сделали? — Я сказал ей, что на этот раз между нами все кончено. Что я ухожу и, если она согласится на развод, я дам ей все, что она захочет, — машины, дом, деньга… — А она? — Улыбнулась и промолчала. — А вы? — Ушел из дому. — В какое время? — Точно не помню… в половине шестого… или в половине седьмого. — А если точнее? — Пожалуй, в половине седьмого. Я уехал из города и примерно через час обнаружил, что оказался в Мэрисвилле. Отсюда я вернулся в Гэйтвей. — Прямо домой? В какой машине вы ездили? — Не помню. — В «МД», фургончике или в «кадиллаке»? — Наверное, в фургончике. Я никогда не беру «МД» и очень редко «кадиллак». — Ну, хорошо, вы вернулись домой. Что дальше? Макдафф молчал. — Все это время, — продолжал Вирлок, — вас не оставляла мысль убить жену. Вы и вернулись-то, чтобы расправиться с ней, так? — Ничего подобного! Просто я решил, что уйти должна она, а не я. Она причинила мне много горя, и я же должен покинуть собственный дом? — Значит, получилось так: вы вернулись, предложили ей убираться, она отказалась, и вы ее застрелили. Уэстин услышал выстрел и вбежал в дом. Как только до вас донеслись его шаги, вы через кухню выскочили на улицу, обежали вокруг дома, увидели в окно, что он поднял с пола пистолет, и моментально решили свалить все на него. — Неправда! — Напрасно вы стараетесь, Вирлок, — вмешался Эллендер. — Убийцей мог быть только Уэстин. — Вы слышали показания Макдаффа, — не обращая на него внимания, обратился Вирлок к Смиту. — Ваше мнение? — Я не согласен с мистером Эллендером. По-моему, это дело рук Макдаффа. — Мы можем предложить вам на выбор два варианта, мистер Макдафф: либо вы напишите свои показания сейчас же, не сходя с места, либо я арестую вас по подозрению в убийстве и отвезу в тюрьму. — Я запрещаю вам брать у него какие-либо показания! — с решительным видом поднялся Эллендер. — Вы в самом деле считаете, что я убил ее? — едва слышно спросил Макдафф. — На это вам ответят присяжные. Так решайте: или вы пишете показания, или милости просим в тюрьму. Смерив Вирлока долгим взглядом, Макдафф медленно встал и подошел к письменному столу. Он закончил минут через двадцать и в своих показаниях подробно рассказал, где был и что делал в то воскресенье, когда была убита жена. Вирлок заставил его прочесть написанное вслух, поставить на каждой странице свои инициалы и скрепить показания своей подписью, после чего расписался сам и попросил сделать то же самое Смита. Эллендер расписываться отказался. По требованию инспектора Макдафф вернулся к столу и добавил, что показания были написаны в присутствии Эллендера, однако тот по неизвестным ему причинам подписываться отказался. Затем Вирлок вложил показания в конверт, надписал на нем адрес прокурора штата и, даже не взглянув на Макдаффа и Эллендера, ушел в сопровождении Смита. На главном почтампе он купил и наклеил марку и опустил пакет в почтовый ящик. | 
