 
									Онлайн книга «Детектив США. Книга 3»
| — Да, мэм. — Ты хорошо запомнила, что нужно сказать? — Да, мэм, я хорошо запомнила, что нужно сказать. * * * Вирлок и Смит допрашивали Берту Пул часов пять, но она упорно твердила одно и тоже. Из своего окна на четвертом этаже дома Эшей она видела все, что происходило в особняке Макдаффов, но испугалась и в тот вечер никому ничего не сказала, а потом уехала к заболевшей сестре в Мейкон, где и жила все это время. — Ты узнаешь убийцу, если снова его увидишь? — спросил Вирлок. — Пожалуй, я смогу сказать «да», если увижу его. Питер Энстроу и Лейси Эллендер присутствовали при допросе Берты, но за все время не произнесли ни слова. Как только утомленный Вирлок встал из-за стола, Энстроу подошел к нему и с довольной усмешкой сказал: — Вирлок, ваша песенка спета! — Безусловно, — подхватил Эллендер, поднимаясь со стула и потягиваясь. — Берта, сколько времени ты служишь у Эшей? — поинтересовался Энстроу. — Да чуть ли не всю свою жизнь, сэр. Я служила у родителей миссис Нонны до того, как она вышла замуж за мистера Джорджа. — Ты видела, как мистер Эш стрелял в Элен Макдафф? — спросил Энстроу, иронически поглядывая на Вирлока. — Что вы, сэр! — всплеснула руками Берта. — Тот человек совсем не похож на него — он невысокий и худой, а мистер Джордж — крупный и высокий. — А ведь Уэстин как раз невысокого роста, Вирлок, — заметил Энстроу. Скажи, Берта, может, ты видела мистера Макдаффа? — Но я хорошо знаю мистера Макдаффа. Это был не он. Мистер Макдафф значительно выше. — Возможно, Берта, тебе придется повторить свои показания в суде, перед судьей и присяжными. Ты уверена, что человек, которого ты видела, не был ни мистером Макдаффом, ни мистером Эшем? — Уверена. — А мистера Саймонсона ты знаешь? — обратился Вирлок к Берте. — Знаю. Там был не он. — А Роланда Гуда? — спросил Смит. Он тоже невысокого роста. — Нет, нет! Я знаю с Бэккер-авеню всех, кто приходил к нам обедать. — Ну-с, господин Вирлок, — промурлыкал Энстроу. — Есть у вас еще вопросы? — Не забудьте, что у нас еще имеется пианист, — ответил Вирлок. Энстроу натянуто улыбнулся и ткнул Вирлока пальцем в грудь. — Ваша песенка спета, — подчеркивая каждое слово, повторил он. — С вами все кончено, друг мой. — Не торопитесь, — спокойно возразил Вирлок. — Я предлагаю включить пианиста и Уэстина в группу других людей и попросить свидетельницу опознать среди них преступника. — Пожалуйста, — согласился Энстроу. — Лейси, срочно вызовите Вудроу и распорядитесь, чтобы человек двенадцать полицейских переоделись в штатское. Берта, постарайтесь узнать убийцу среди тех, кого мы тебе сейчас покажем. Сможешь? — Я видела его в сумерках, но, возможно, узнаю. — Вудроу или Уэстин — мне совершенно безразлично, — сказал Энстроу Вирлоку. — Зато это далеко не безразлично Уэстину, — огрызнулся инспектор. * * * Берта Пул не обратила внимания ни на Вудроу, ни на остальных и почти сразу указала на Уэстина. Все же, опасаясь допустить ошибку, она сказала: — Вот если бы я еще могла взглянуть на него в чем-то ином… — То есть иначе одетым, — уточнил Энстроу. — Вот, вот! В кепке, как у туристов, и в пиджаке… Уж тогда-то я была бы совсем уверена. — Что было на Уэстине, кроме свитера и сорочки? — вполголоса спросил Энстроу у Эллендера. — Спортивный пиджак и клетчатая кепка. Спустя несколько минут Уэстина заставили надеть его пиджак и кепку. | 
