 
									Онлайн книга «Дурак умер, да здравствует дурак»
| Герти передернула плечами. — Ума не приложу. Может, в Бразилии. В чем дело? Тебе не нравится еда? — спросила она, заметив, что я положил вилку. — Я сыт. Все очень вкусно, но я уже наелся. — Ну и едок, — презрительно бросила Герти. — И чего я, спрашивается, возилась? На десерт она подала мне нектар, отдаленно напоминающий кофе, а потом я поплелся в гостиную и сел в свое кресло для чтения, где и провел следующий час, сонно переваривая пищу, вяло прогоняя прочь мысли о том, какие события ждут меня нынче ночью, и держа перед носом перевернутую вверх ногами утреннюю «Таймс». Так я и сидел до четверти восьмого, пока передо мной снова не предстала Герти в своем черном пиджаке и с дорогой кожаной сумочкой на левой руке. — Прогуляйся немного, — велела она. — Заодно проводишь меня до метро. Я растерянно посмотрел на нее снизу вверх и спросил: — Куда вы? — Домой, — объявила Герти. — Думаешь, мне делать нечего, кроме как слоняться по твоей квартире? И тут меня охватило такое чувство облегчения, что я едва не подбросил в воздух свою «Таймс». Я не гаркнул «гип-гип ура!» лишь из боязни обидеть Герти. Как-никак, новость и впрямь была приятная: все-таки Герти уходит. Все-таки она считает своим домом какое-то другое место. Все-таки не собирается остаться здесь навеки, будто Бартлеби. Я расплылся в улыбке и сказал: — С удовольствием провожу вас, Герти. После чего сложил газету, выбрался из кресла, накинул пиджак, и мы вышли из квартиры. Шагая по тротуару рядом с Герти, я ощущал какое-то странное спокойствие, хотя, пока мы спускались по лестнице, я боялся, что на улице буду испытывать чувство неловкости. В дружелюбном молчании мы дошли до Восьмой авеню, а потом двинулись на север и добрались до Двадцать третьей улицы, где была станция подземки и где я с большим опозданием (вероятно, я уже упоминал о том, что слово «опоздание» как нельзя более емко выражает особенности моего жизненного пути) догадался предложить Герти денег на такси. Ее реакция была мгновенной и слишком уж бурной. Прижав руку к сердцу (при таком бюсте это было нелегким делом), Герти притворилась, будто вот-вот упадет в обморок, и вскричала: — Мот! Транжира! Только и знает, что сорить деньгами! Но я уже научился правильно обращаться с ней и поспешно сказал: — Конечно, если вам привычнее ездить подземкой… В ответ она сунула в рот два пальца и издала свист, от которого, должно быть, задрожали стекла во всех домах Манхэттена, включая и здание ООН. Из потока машин тотчас вынырнуло такси и, пыхтя, остановилось перед нами. Я вручил Герти доллар, и она взглянула на него так, словно впервые увидела денежку столь ничтожного достоинства, после чего с вялым омерзением произнесла: — Слушай, широкая душа, я живу на Сто двенадцатой улице. Немного смутившись, я присовокупил к первому доллару еще один и спросил: — Этого достаточно? — Хватит, хватит, — ответила Герти. — А то еще избалуешь меня. Я придержал для нее дверцу и, когда Герти уселась в машину, спросил, склонившись к окошку: — Когда я увижу вас снова? При этом я испытывал множество разнообразных чувств, самым сильным из которых был трепетный страх. — Никогда, если не запишешь номер моего телефона, — ответила Герти. — О! — воскликнул я и принялся охлопывать себя в поисках карандаша и бумаги, но не нашел ни того, ни другого (я редко ношу с собой канцелярские принадлежности, потому что это помогает мне уклоняться от подписания всевозможных бумаг). | 
