 
									Онлайн книга «Женщина в озере»
| «Ал – в знак любви Милдред. 28 июня 1938 г.» Ал – в знак любви Милдред. Некий Ал дарит медальон Милдред. Хавеланд – это Мэриел Чейз. Мэриел умерла через две недели после того, как полицейский де Сото расспрашивал о первой. Я держал медальон в руке и раздумывал о возможной связи этих обстоятельств с моим делом. Однако прийти к определенному выводу мне не удалось. Я забрал медальон, покинул домик и вернулся в деревню. Паттон сидел в своей конторе и разговаривал по телефону. Дверь была закрыта, и мне пришлось дожидаться, пока он не повесит трубку. Вскоре он впустил меня. Я положил бумажку на стол и развернул ее. – Вы недостаточно глубоко заглянули в сахарную пудру, – сказал я. Он посмотрел на медальон, потом на меня и достал увеличительное стекло. Тщательно исследовав надпись, он отложил лупу и нахмурился. – Я должен был догадаться, что ты вернешься туда, – недовольно заметил он. – Надеюсь, ты больше не доставишь мне хлопот, сынок? – Но вы не обратили внимания, что концы цепочки не подходят друг к другу, – возразил я. Он печально кивнул. – Сынок, у меня же нет твоих глаз. И своими неловкими большущими пальцами он отодвинул крошечный медальон, не спуская с меня взгляда. Я сказал: – Если вы полагаете, что этот медальон и связанная с ним история могли вызвать ревность Билла, я с вами согласен, в том случае, конечно, если он его видел. Однако я уверен, что Билл даже не подозревал о нем и не слышал имени Милдред Хавеланд. – Похоже, – неохотно заметил Паттон, – что мне придется просить прощения у де Сото. – Если вы его когда-нибудь встретите. Мы посмотрели друг на друга. – По-моему, сынок, у тебя возникла совершенно новая версия. – Да. Чейз не убивал своей жены. – Не убивал? – Нет. Женщину прикончил кто-то другой, связанный с ее прежней жизнью. Человек, который потерял ее след, а потом нашел снова. Он убедился, что она замужем, и это пришлось ему не по вкусу. Убийца хорошо знал эту местность, настолько хорошо, что сумел спрятать здесь машину. Он ненавидел свою будущую жертву, но был отличным актером. Он сумел ее уговорить бежать с ним, а потом схватил за горло и совершил то, чего она, по его мнению, заслуживала. Затем он спрятал труп в озере и поехал своей дорогой. Как вам нравится эта версия? – Ну что ж, – неторопливо произнес он. – Она несколько усложняет дело, ты согласен? Но такое возможно. Вполне правдоподобно. – Когда она перестанет вам нравиться, прошу меня известить. Я придумаю что-нибудь другое. – Не сомневаюсь в этом, – согласился Паттон и впервые за время нашего знакомства рассмеялся. Я снова пожелал ему спокойной ночи и вышел. Он остался один обдумывать события с медвежьей энергией крестьянина, который выкорчевывает пень. Глава 13 Около одиннадцати вечера я остановил машину возле отеля «Прескотт» в Сан-Бернардино, достал из багажника свой дорожный чемодан и поднялся с ним на три ступеньки. Его немедленно выхватил у меня из рук бой в вышитых штанах и белой рубашке с черным галстуком. Дежурный портье – мужчина с яйцевидной головой – не выказывал никакого интереса ни ко мне, ни к чему другому. Вручая мне перо, он зевал, глядя в пространство, будто вспоминал свое детство. Мы с рассыльным поднялись на лифте на второй этаж и зашагали по длинному коридору. Было страшно душно. Рассыльный отпер дверь в маленькую комнату с небольшим окном. Вентилятор на потолке не превышал размером дамский носовой платочек. | 
