
Онлайн книга «Проснись для любви»
Джексон застонал и оттолкнулся руками от кровати. Тейлор обвила его шею. Она оказалась в плену тех чувств, которые, как ей казалось, были для нее недоступны. Неожиданно лицо Джексона застыло. — Идем, Тейлор. А то мое самообладание готово мне изменить. * * * Когда Тейлор уселась за стол на веранде, Джексон достал из пачки, лежавшей возле его локтя, какой-то документ. — Что это? — поинтересовалась Тейлор. — Юридические бумаги. — Он поднял голову. — Я хочу усыновить Ника. Тейлор отложила в сторону только что взятый ломтик дыни. — Почему? — Я не сомневаюсь, что Хигерти отзовет свою претензию на опекунство. И, если эта операция нам удастся, у него практически не будет возможности впоследствии заявить свои права на Ника. — Ты собрался усыновить Ника исключительно по этой причине? — А этого недостаточно? Ничто в звуках голоса Джексона не давало ни малейшего намека на его чувства. Тейлор покачала головой. — Для Ника это будет немало означать. У него никогда не было настоящего отца. Сомневаюсь, что ему будет легко вынести, если ты его усыновишь, а потом забудешь. Если ты усыновишь его, тебе придется остаться для него отцом. Навсегда. — Да. Ответ прозвучал столь веско, что большего Тейлор не требовалось. Сердце Ника успокоится, если рядом с ним будет Джексон. А о самой себе ей сейчас не хотелось даже думать. — Я могу дать добро на усыновление? Джексон кивнул. — Вполне. Ты — его законный опекун. Тейлор вновь взялась за дыню. — Миссис Уиллис предложила моей матери передать мне право опеки по завещанию. — По закону мы могли бы рассчитывать на согласие Хигерти, поскольку он оставил Ника. Тейлор вскинула голову. — Согласия он не даст. — Думаю, я смогу его убедить. Она поверила. Никто не встанет у Джексона на пути, если он решился идти к цели. Пока Тейлор завтракала, Джексон успел сделать телефонный звонок и обсудить некоторые юридические процедуры. А потом он уселся напротив. Не ел, только смотрел на синее-синее море, и казалось, что его взгляд терялся в воспоминаниях. Не удержавшись, Тейлор поднялась, обошла вокруг стола и обвила руками шею Джексона. Он поднял голову и ухватил ее за руку. Удивление сквозило в его темных итальянских глазах. — Где ты только что был? — Это неподходящая тема для такого ясного утра. Тейлор уверенно сжала подбородок Джексона. — Самая подходящая. На его жестком лице как будто отразилось удовольствие. — Самоуверенная мадам. — Твоя самоуверенная мадам. Она выговорила это смело, желая испытать, как далеко позволит ей зайти ее весьма властный супруг. Ей нужно знать, какой силе ей придется противостоять, дабы Джексон не превратился в деспота. А Джексон широко улыбнулся, наклонился и жадно поцеловал Тейлор в губы. — Да. Моя. И никогда этого не забывай. Ее удивило, какое удовольствие ей доставил эти слова. От его внимания не укрылся румянец на ее щеках. — Судя по твоему виду, ты хочешь меня. — Это так, — признала Тейлор. — Ты поцелуешь меня еще раз? Ее пальцы уже гладили его затылок. Его ответный взгляд был исполнен мужской горячности. — Я здесь для твоего удовольствия, дорогая. Темные глаза Джексона вспыхнули. А потом, не успела она возразить, он овладел ее губами. Его поцелуй был бесконечно интимным, бесспорно властным и невероятно нежным. Он впитывал ее, исследовал — как мужчина, наверняка знающий каждое желание женщины. Быстрые движения его языка говорили ей: когда он захочет вызвать в ней страсть, то будет не прочь убедить ее. А она не прочь внять его убеждениям. Волны жара окатывали Тейлор. Почти мучительное желание призывало ее прижиматься к мужскому торсу. Она молчаливо просила большего. Джексон ответил ей таким откровенно чувственным поцелуем, что если бы она в ту минуту стояла, то ее колени подогнулись бы. Когда поцелуй закончился, Тейлор опустила голову на грудь Джексона. Она тяжело дышала, стараясь вновь обрести душевное равновесие. Сознание шепнуло ей: если сейчас было так хорошо, может быть, другое окажется еще лучше? Желая придать своим мыслям менее горячечное направление, она вспомнила о недавней отрешенности Джексона. — Я не забыла кое-чего. Она села. — О чем ты? — Скажи, где ты витал, когда только что смотрел на море? Джексон посмотрел на нее долгим взглядом. — Когда ты говорила о Нике, мне вспомнилось мое собственное детство. — Что значит быть сыном режиссера и актрисы? Оба родителя Джексона были лауреатами Каннского фестиваля и обладателями «Оскаров». Валетта, сестра Джексона, похоже, вступила на тот же звездный путь. — Это значит — одиночество, — с редкой прямотой ответил Джексон. — Меня отправили в пансион в пятилетнем возрасте. В тот год я видел мать лишь два раза. — А отца? — тут же спросила Тейлор. Ей было больно сознавать, какое одиночество стояло за этими, казалось бы, спокойными словами. Она-то не была по-настоящему одинокой, несмотря ни на что. Хелена не была образцовой матерью, но она все-таки не оставила своих детей и даже помогала Тейлор в тех случаях, когда девочка нуждалась в помощи матери. Кроме того, у нее был Ник, которого она любила и который платил ей такой же любовью. — В тот год — один раз. — Губы Джексона скривились. — Когда он представлял меня очередной большегрудой блондинке. Каждая его следующая жена была моложе предыдущей. — Получается, они были кошмарными родителями, — выпалила Тейлор, даже не подумав, что такое заявление может показаться некорректным. Джексон посмотрел на нее и вдруг хмыкнул. — Наверное, да. — Прости. Она уже стыдилась своих грубых слов. — Нет, ты права. — Он поцеловал ее затылок, словно пробуя на вкус. Мягкие губы, жаркое дыхание. — Я решил ни в чем не походить на них. — Ты на них и не похож! Чтобы вырваться из чувственной расслабленности, в которую Джексон так легко ее погружал, она села. — Я — сын моего отца. — Джексон признавал неприятную правду. — Я мог унаследовать его пороки. Тейлор округлила глаза. — Не говори глупостей. — Однажды я женился на молодой блондинке. |