Книга Некромантка и Дракон. Тайный союз в Академии, страница 28 – Екатерина Бриар

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Некромантка и Дракон. Тайный союз в Академии»

📃 Cтраница 28

Думаю, Джильда села на любезно отодвинутый ей Олстоном стул просто от неожиданности, а вовсе не от внезапно обретенной покорности. Она удивленно уставилась на ректора, а тот кратко поведал ей о событиях этой ночи. Слушала Хорс молча. Но как только Аркур замолчал, повернулась к Люси и снисходительно произнесла:

— Просто невероятно! Ты настолько наивна, что готова поверить в любую чушь, дорогая.

— Что? — в недоумении уставилась на нее зельеварка.

— Я все выдумала насчет угусов, — пожала плечами Джильда.

От негодования, вошедшего в кабинет вместе с ней, не осталось и следа. К происходящему Джильда Хорс теперь, казалось, относится, как к забавному недоразумению.

— Так ведь у тебя улучшился цвет лица, — принялась растерянно бормотать Люсильда. — А морщины... их у тебя стало гораздо меньше, и это не иллюзия.

Джильда поморщилась от напоминания о неудачном опыте прошлого, но как только самообладание к ней вернулось, произнесла:

— Пришлось искать объяснение возвращению моей красоты. Вот я и сочинила эту милую историю.

— Но как? — Валери Гринсток задала вопрос, который по совершенно разным причинам сейчас волновал всех присутствующих в кабинете.

— Всего лишь сменила поставщика косметических эликсиров, — стараясь казаться беззаботной, сообщила Джильда.

На протяжении последних пяти лет косметическими эликсирами ее на безвозмездной основе снабжала Люси. С учетом этого факта, вероятность скандала, который вот-вот должен был вспыхнуть, я оценила, как стопроцентную и начала медленно отступать к двери.

Единственным, кто заметил мои перемещения, оказался Олстон. Пришлось сделать ему знак следовать за мной. Так уж и быть, спасу барабанные перепонки одного отдельно взятого дракона.

Мы успели оказаться в приемной и осторожно прикрыть за собой дверь, когда гнетущее молчание в кабинете прервала Люси:

— Я не спала ночей. Проводила над котелком все выходные. И даже в отпуске варила тебе противный крем от веснушек...

— В том-то и дело, что крем твоего изготовления противно пах и не приносил длительного эффекта, дорогая, — попыталась оправдаться Джильда, но своими объяснениями только подлила масла в огонь.

— Лосьон от целлюлита тоже не приносил эффекта? А маска от сыпи, которая появилась у тебя после того, как ты сама попыталась сварить зелье и перепутала компоненты? А лавандовое мыло, которое я подарила тебе на юбилей...

— Не смей! — взвизгнула Джильда.

Послышался испуганный возглас Валери, звуки отодвигаемых стульев и какая-то возня. Ректор попытался призвать подчиненных к порядку:

— Дамы, успокойтесь. Уверен, вы можете выслушать друг друга, не поддаваясь эмоциям.

Судя по всему, его уверенность никто не разделял. Джильда и Люсильда принялись оскорблять друг друга. Из кабинета поочередно неслось:

— Лгунья!

— Посредственность!

— Стерва!

— Чванливая выскочка!

Поняв, что ничего оригинального не услышу, я прекратила подслушивать и уселась на стул рядом с Олстоном. Секретаря у ректора не было уже два года. За это время приемная несколько одичала — на столе и стеллажах появился ровный слой пыли, растение в кадке превратилось в гербарий.

Я закрыла глаза, собираясь насладиться тем редким чувством умиротворения, которое снисходит на человека наблюдающего ссору, но не испытывающего надобности в ней участвовать. Но Олстону именно в этот момент приспичило поболтать.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь