Онлайн книга «Отдам дракона в хорошие руки»
|
– Просто передайте кейриму благодарность, – посоветовала Лавиния. – Можно с каким-нибудь сувениром, – добавила Иридия, но наткнулась на мой выразительный взгляд. – Или просто поблагодарить, но тогда только лично. Даже разрешено не кланяться, вы же гостья. – Отрадно слышать, – со смешком резюмировала я и, как перед поединком, размяла плечи. – Значит, благодарить и не кланяться. Хороший план. Идемте, девушки, к кейриму. Хочу сказать спасибо сейчас. Прямо в лицо и лично! Словно пустив в диван корни, они не торопились подниматься и смотрели на меня с прилипшими к губам улыбками. – Не медлим, девушки, – подбодрила я и помахала руками, чтобы их поторопить. – Благодарности, как ложка к столу, хороши вовремя. Длинными коридорами мы добрались до входа в башню владыки. Один из плечистых стражей, дежуривших возле арки, приглашающе указал рукой: – Добро пожаловать в башню кейрима, вайрити. Очевидно, владыка ждал меня. Проницательный мужчина, умеющий предугадать каждый мой шаг. Горничных я отпустила и спокойно пожаловала в башню к дракону. Винтовая лестница привела к раскрытой дубовой двери в полукруглую гостиную со стенами, облицованными изразцами глубокого бордового цвета. Мебель была тяжелая, из дорогого красного дерева, широкий диван плавным изгибом повторял очертания стены. Эсхард, стоящий на фоне окна, удивительным образом вписывался в роскошную обстановку. Изображать удивление он не посчитал нужным и вымолвил на родолесском языке: – Виталия? – Эсхард? – копируя его тон, ответила я. – Ты ждал меня. Он кивнул. Я переступила через порог и по собственному желанию вошла в драконье логово. – Чай? – спросил владыка. – Бренди? – Поговорить, – поправила я. – Как продвигается работа? – не моргнув глазом действительно начал вести светскую беседу он. – Не о работе. Эсхард указал на диван, но усаживаться я отказалась. Сразу заявила, что разговор много времени не займет, и, тщательно подбирая слова, попыталась объяснить, почему слугам следует немедленно унести сундуки с дарами из моих покоев. – Я искренне благодарю тебя за щедрость и уже наслышана о правилах гостеприимства в Хайдесе, но ничего не могу принять. В нашей ситуации подарки неуместны и ставят меня в неудобное положение. – Эти дары не тебе, – спокойно заметил Эсхард. – В каком смысле? – опешила я. – Их случайно занесли в мои покои? – Они для твоей матушки и младшей сестры. – За банки с соленьями? – скептически уточнила я, догадываясь, что матушка рухнет в обморок от счастья и немедленно пришлет мне подвенечное платье в ответ на возмущенное письмо. – Считаешь обмен равнозначным? – Только я могу судить, насколько ценный подарок получил, – заявил Эсхард, а карие нахальные глаза смеялись. – В Родолессе на банку с патиссонами отправляют в ответ кабачок, а ты решил собрать для моей сестры приданое? – Ты против? – Я категорически против, – оставив дипломатичность, прямо ответила я. – Тебе придется смириться, – мягко, но властно проговорил он. – Дары отправятся в Родолесс. Я так решил. – Скажу прямо, Эсхард. Мама подумает, что мы собираемся пожениться, – резковато пояснила я. – Будет сложно объяснить, почему она ошибается. – Уверен, Виталия, ты с этим справишься, – в его голосе прозвучала откровенная ирония. – Ты умеешь писать убедительные письма. Но мне искренне нравится, что мы спорим. Как самые настоящие друзья. Все еще не хочешь чаю? |