Книга Земля воров, страница 78 – Карина Халле

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Земля воров»

📃 Cтраница 78

Я собираюсь сказать ему, что у меня есть своя мазь, но она осталась в Темном городе. И я уверена, что это формула Штайнера, которая, вероятно, обладает какими-то дополнительными свойствами. Наверняка с добавлением суэна, специальная формула Штайнера Колбека.

Я провожу палочкой вокруг глаз, а затем Андор делает то же самое. То, как янтарно-золотистый цвет его глаз выделяется на фоне черного, напоминает мне какую-то змею.

— Ну что, начнем? — небрежно спрашивает он, засовывая палочку обратно в сумку, как будто он только что не обесценил причину моего похищения.

Я пристально смотрю на него в течение нескольких секунд, а затем выдыхаю и качаю головой.

— Показывай дорогу.

Он направляется к самой высокой точке берега, и я зову Леми, отвлекая его от крабов, чтобы он был рядом с нами.

Что ж, это хорошо, что ты планируешь оставить его драконам, потому что он, похоже, все равно не очень-то в тебя верит, говорю я себе, поднимаясь вслед за Андором по каменистому склону, из-под моих ботинок сыплется черная пемза и галька.

Но я знаю, что часто думала о том же. Я не представляла, сколько воров работает на Далгарда, но мне было интересно, почему шефу Рунону понадобилась я. Собака, которая умеет находить яйца и перемещаться, — большое преимущество, если у тебя нет других, если ты придерживаешься примитивной тактики, как дом Колбек. Но если у тебя есть все необходимое, включая оружие… почему я?

Я не могу не думать об этом, пока мы идем несколько миль по неровной скале, внимательно высматривая драконов. Иногда один из них пролетает вдали, и мы замираем, затаив дыхание, пока он не исчезает из виду.

Леми пока ничего не учуял, и Андор первым останавливает меня и шепчет:

— Вон там.

Мой взгляд устремляется в ту сторону, куда он указывает. Мы шли по плато, состоящему из песка и камней, ветер с каждым шагом становился все сильнее, из-за спины он приносил запах моря, а впереди — серы. Перед нами плато как будто раскалывается, образуя расщелину в земле, который расширяется по мере продвижения.

— Это начало долины, — говорит он и устремляется туда.

Я бегу за ним, Леми держится рядом, и мы спускаемся по склону. Как только мы поворачиваем, перед нами открывается вся долина. Она такая, как описал Андор и как я ее запомнила. Она узкая в том месте, где мы стоим, ветер со свистом проносится в обоих направлениях, создавая вихри в песке, а затем становится шире, уходя вглубь суши к хребту вулканов, из которых вытекает лава, но они слишком далеко, чтобы представлять для нас угрозу. Вдоль всего верхнего хребта долины тянется ряд пещер, некоторые из которых, как я помню, когда-то были домом для циклодрагов.

Но это не те яйца, ради которых Андор привел меня сюда.

Прямо вдоль одной из трещин, проходящей по центру долины, разбросаны гнезда кроведрагов, похожие на маленькую ферму по разведению.

— Их должно быть не меньше дюжины, — шепчет он мне, когда мы прислоняемся к скале. — И я вижу только две пары родителей на своих гнездах. Остальные улетели на охоту. Он бросает на меня взгляд, его глаза блестят. — Похоже, в прогнозе нет огненных смерчей.

Леми скулит, опустив голову к земле и принюхиваясь, давая мне понять, что хочет переместиться к ближайшим яйцам. Я кладу руку ему на голову, предупреждая, что пока нужно оставаться на месте. Мы должны придумать, как лучше всего это сделать, не привлекая внимания кроведрагов, которые сидят на своих гнездах. По моему опыту, даже если побеспокоить гнездо, которое им не принадлежит, они будут реагировать и защищать его, подобно пчелам, охраняющим улей.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь