Книга Земля воров, страница 76 – Карина Халле

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Земля воров»

📃 Cтраница 76

Трудно сказать, который час, потому что зарево вулканов постоянно освещает небо, в то время как туман и пепельный дым застилают его. Я знаю, что должен быть вечер, но, судя по тому, что вижу, может быть и середина ночи. Хотя я уже несколько раз бывала в этой части Мидланда, сейчас он кажется мне чужим. Вероятно, потому что я не одна.

Тумбс за штурвалом, остальные члены команды собрались на носу, когда мы направляемся к берегу, а Кирни стоит у основания корабельного метателя стрел. Этот гигантский арбалет был специально изготовлен для защиты от атак драконов, с копьями и стрелами, достаточно большими, чтобы сбить летающее чудовище. Это устрашающее орудие будет защищать корабль, пока мы не выйдем на берег. Впервые я чувствую, что дом Колбек знает, что делает.

— Красавец, не так ли? — говорит Андор, направляясь ко мне и на ходу похлопав ладонью орудие. Ветер развевает его темные волосы, а за его спиной в воздухе летают искры и тлеющие угли. Он выглядит так, будто находится в своей стихии, будто родился здесь, на этой дикой, негостеприимной земле, каким-то образом выжил — и преуспел.

Как и раньше, в груди возникает странный трепет, как будто я на мгновение забываю, как дышать.

Я сглатываю его и заставляю себя улыбнуться.

— Выглядит опасно, — говорю я ему. — Надеюсь, тебе не придется его использовать.

Снова и снова выслушивая бесконечные разглагольствования Торстена о доме Колбек и их истории охоты на драконов, я поняла, что убивать этих чудовищ — в природе Андора, даже если он делал это только для выживания, но такой подход всегда вызывал у меня неприятие. Я боюсь драконов. Я много раз чудом избегала смерти. И, тем не менее, я всегда делала все, что могла, чтобы не вредить им. Убивать их без абсолютной необходимости казалось неправильным, все равно, что убивать собаку.

— Я тоже, — отвечает он. Он смотрит на Леми, а затем его взгляд останавливается на рюкзаке, который висит у меня на плече. На мгновение в его глазах появляется какая-то тень, но она исчезает, прежде чем он снова переводит их на меня, и его глаза как будто светятся в отблесках огня. — Мы готовы?

— Как никогда.

Он кивает и кричит парням, чтобы они приготовили лодку.

Они работают быстро, и в мгновение ока Андор, Леми, я и наше снаряжение оказываемся в море. Волны все еще накатывают, но, по крайней мере, мы достаточно далеко от берега, чтобы они не захлестывали нас.

Затем мы отходим от корабля, и Андор начинает грести.

— Ты нервничаешь? — спрашивает он.

— Я всегда нервничаю перед рейдом, — говорю я ему. — А ты нет?

— Каждый раз. Но, с другой стороны, ничто не сравнится с этим. Ничто больше не заставляет чувствовать себя таким чертовски живым. — Он делает паузу, его губы изгибаются в улыбке. — Кроме секса, конечно.

Он шутит, поэтому я смеюсь и игнорирую жар, заливающий мои щеки. Я виню в этом ветер, который раздувает пламя далеких вулканов.

— Кроме него, — говорю я, глядя на то, как художественно лава нарисовала береговую линию, а не на жар в его глазах. Последнее, что мне сейчас нужно, учитывая все, что я чувствую, и все, что запланировала, — это думать о сексе. И уж тем более о сексе с Андором, с которым, надеюсь, после сегодняшнего рейда я больше не увижусь.

Я кашляю и натягиваю дополнительную ткань, вшитую в горловину моих доспехов, забыв, каково это — дышать воздухом Мидланда.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь