Онлайн книга «Земля воров»
|
Бринла кричит, а я прикрываю ее, пламя лижет пещеру изнутри, хотя мы оба защищены нашей огнеупорной броней. Крепко обняв ее, я даже не задумываюсь о дыхании, просто молюсь богиням и жду, надеясь выжить. Но затем жар отступает, и ему на смену приходит песок. Я оставляю Бринлы и ползу вперед, пытаясь найти более надежное укрытие. Пещера немного расширяется и поворачивает за угол. Я знаю, что здесь могут гнездиться циклодраги, но они уже напали бы на нас. — Сюда! — кричу я, стараясь не наглотаться песка. Я жду, пока она подползет ко мне, а затем оттаскиваю в сторону, так чтобы мы оба оказались за стеной, защищенные от ветра и песка, которые проносятся мимо, кружась и собираясь в невидимых глубинах пещеры. — Ты в порядке? — спрашиваю я, стараясь говорить достаточно громко, чтобы меня было слышно сквозь адский рев песчаной бури. Она кивает. — Да. Немного болит, но я в порядке. Думаю, яйца разбились. — Лучше они, чем ты, — говорю я. — Посмотрю, что можно спасти, когда буря утихнет. — Как долго они обычно длятся? Я никогда не сталкивалась с такими. — Может занять несколько дней, — говорю я. Свет в пещере тусклый, и я едва вижу морщину между ее бровями. Но ты ведь запаслась всем необходимым, не так ли? Думаю я. Пока я оставляю эту мысль при себе. — Уверен, она продлится недолго, — говорю я. — Жаль, что у тебя нет такой же способности, как у твоего пса, тогда вас обоих можно было бы отправить в безопасное место. — Я бы тебя не бросила, — говорит она. Я ничего не отвечаю. Вместо этого я выглядываю за угол, прикрывая глаза от летящего песка. У входа в пещеру мелькает слабый огонек, и я встаю на колени и ползу к нему, пригибая голову. Там лежат несколько обломков горящих веток, занесенных бурей, которые вот-вот погаснут. Я хватаю одну из них и ползу обратно к Бринле. — Что ты делаешь? — спрашивает она, подтягивая колени к груди. — Никогда не знаешь, когда огонь может пригодиться, — говорю я. — Конечно, такой, который можно контролировать. Я лезу в свой рюкзак и достаю из рюкзака небольшой кусочек коры огненного дерева, которое растет в Весланде. Я втыкаю кусочек в отверстие в пористом полу пещеры и поджигаю его, а затем бросаю ветку в сторону, где ее тут же уносит ветром. Но огненная кора продолжает гореть, давая ровное свечение и выделяя много тепла, учитывая, насколько маленькое пламя. Убедившись, что оно не погаснет — этот маленький кусочек коры может гореть несколько дней — я поворачиваюсь к Бринле. Ее лицо искажено от боли. — Что случилось? — спрашиваю я, подходя к ней ближе и опуская руку ей на колено. Она сбрасывает мою руку, и я замечаю, как она хватается за живот. — Это твои боли? — спрашиваю я. — Ты взяла с собой маковую смолу? — Я хватаю свой рюкзак и начинаю рыться в нем. Я знаю, что должен был взять ее с собой. Она выдыхает и кивает. — Взяла, — говорит она, произнося слова отрывисто. — Но это не помогает. Если приму слишком много, то отключусь. Я опускаю рюкзак. Я хочу ей помочь, нуждаюсь в этом. — Когда это началось? Только что? Она закрывает глаза и качает головой. — Нет. На корабле. Моя грудь сжимается от боли и легкого гнева. — Почему ты мне не сказала? Я бы не стал заставлять тебя идти со мной. — Поэтому и не сказала, — признается она, в ее взгляде поровну боли и твердости. |