 
									Онлайн книга «Огонечек для ледяного герцога»
| — Мне нужно домой? — Вновь приподнялась я и, почувствовав себя лучше, села на кровати. — Где моя сестра? — Она внизу с моей дочерью и гувернанткой. — Вашей дочерью? — Удивлённо спросила я, но прочитала в глазах герцога изумление. — Не говорите мне, что не знали о том, что у меня есть дочь? Сладости, которые вы приносили ко мне домой, я заказывал для своей малютки Эльвины. — Да, я знала, — кивнула я, — знала, что у вас есть дочь, которую вам оставила ваша бывшая жена. Мне очень жаль. — Я справлюсь без вашей жалости! — Грубо ответил герцог и поднялся. — Вам уже лучше. И как только вы сможете подняться на ноги, вы можете ехать к себе домой. Ваш экипаж, который мы вместе купили, ждёт вас у подъезда, вместе с вашими вещами и провиантом. — Насколько я знаю, провиант собирают для армии? — Строго ответила я, поднимаясь, хоть и чувствуя слабость в ногах. — Неважно, — он махнул рукой в сторону двери. На его безымянном пальце блеснул перстень. Тот самый, который долгое время лежал у меня в кармане. Сейчас он снова наложил своё проклятье на герцога. И, кажется, именно сейчас мне предстояло что-то сделать, чтобы помочь мужчине освободить своё сердце от ледяных оков. Глава 22 Ты заслуживаешь наказания Я нашла свою младшую сестрёнку Флору в гостиной. Она сидела с дочерью герцога в кресле у камина и слушала сказку, которую им читала пожилая гувернантка. Подбоченившись, ровным приятным голосом она рассказывала девочкам историю принцессы и дракона, которая наверняка закончилась тем, что они поженились и родили много-много маленьких драконят. К сожалению, в реальности всё иначе. Ледяные герцоги прогоняют принцесс из своего дома и не желают их больше видеть в своей жизни. Две девочки, обнявшись и укрывшись пушистым пледом, слушали женщину. Они закрывали тяжёлые ото сна глазки, а их головы и то и дело клонились друг к другу. Через несколько мгновений обе малютки уснули. — Вероятно, вы не сможете забрать сегодня Флору с собой, — услышала за спиной мужской голос и медленно обернулась. Посмотрела в ледяные глаза герцога, но не отвела взгляда, как бы он не обжигал. А он старался. Очень старался. Как будто пытался залезть мне в душу и всё там выжечь своим холодом. Нет! Не позволю, не дам этому проклятию завладеть ещё и моим сердцем. — Вы ошибаетесь, герцог Фростхарт. Флору я здесь не оставлю. Я подошла к креслу и посмотрела на умиротворённое личики моей маленькой сестрёнки. Она так сладко спала, прижавшись к дочери герцога, что мне стало искренне жаль её будить. — Вы всё ещё хотите забрать её? Правда? — Усмехнулся герцог. — Вот уж не думал, что вы такая бессердечная. — С кем поведёшься, герцог Фростхарт, — бросила на него ядовитый взгляд, — не вам меня учить. Флора, не останется в вашем доме, и я тоже. Ни на минуту. Особенно после того, что вы мне сказали, я видеть вас не желаю. — Думаю, это взаимно, Раэлла. Поэтому, если вы всё же решили уйти, давайте я вам помогу с Флорой. — Не нужно… — не успела закончить предложение, как герцог аккуратно взял меня за плечи и отодвинул в сторону. Его сильные пальцы, словно впились мне в кожу и обожгли меня. Жар поглотил меня, и я чуть не закричала от той боли, что пробежала по моим мышцам. — Неужели, ваше проклятие, на всех так действует? — О чём ты? — Нахмурившись, спросил меня герцог и повернулся ко мне. — О каком проклятии речь? | 
