Книга Академия Пламени. Истинность по обмену, страница 44 – Инна Дворцова, Анна Дрэйк

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Академия Пламени. Истинность по обмену»

📃 Cтраница 44

— Я не осуждаю. Правильно! Оба из богатых семей с блестящими перспективами. Не получится с одним, можно будет взяться за другого, верно? Вот им обоим станет интересно, когда они узнают, чем на самом деле занимается наша идеальная девочка Риана.

— Замолчи, — я резко вскидываю голову. — Ты хоть сама понимаешь, что несëшь? Как будто не знаешь, что за всë моë пребывание в академии я интересовалась только учёбой.

— Ну, да! Расскажи кому-нибудь другому.

— Это ты избалованная дочка богатых родителей, которая привыкла получать всë по первому требованию. Тебе не понять, что такое трудности или усилия. Но знаешь что? — Я горько улыбаюсь. — Тебе ещё и не понять, что такое уважение. Потому что к тебе его уж точно никто и никогда не испытает. Уважение нужно заслужить, а ты на такое не способна.

— Ах, ты стерва! — Карин взвизгивает. — Надеюсь, что после отчисления тебя отправят ублажать болотных дикарей. Это самое правильное для тебя занятие!

— Ничего оригинальнее не придумала? — Фыркаю я.

И в этот момент в дверь стучат, и на пороге вновь оказывается комендантша.

— Мисс Лэйси, — всегда доброжелательная комендантша сейчас старательно избегает смотреть мне в глаза. — Так как готовятся ваши документы на отчисление, то вы не имеете права занимать комнату для студентов.

— Мисс Вудс, — мои губы подрагивают от рвущихся всхлипов, но я держусь.

Карин не увидит моих слëз. Не дождётся.

— Неужели всë действительно так серьёзно? — дрожащим голосом спрашиваю я.

Комендантша впервые смотрит мне прямо в глаза, но на её лице нет ничего, кроме сожаления.

— Риана, детка, мне слабо верится в то, что это действительно происходит, но хранение у себя тёмного артефакта действительно очень серьёзное нарушение, — она вздыхает. — Одна надежда только на то, что декан Гэлэван будет снисходителен.

— Третий мужчина, который к тебе странным образом расположен, — будто бы вскользь говорит Карин. — Интересно, что скажет профессор Шторм, если вдруг ей случайно намекнут о таких странностях.

— Гадина, — злобно шиплю я, чувствуя, будто у меня под ногами, обрушивается пол.

Карин поворачивается к комендантше с самым невинным видом:

— Мисс Вудс, а почему в моей комнате посторонняя, которая меня к тому же ещё и оскорбляет? Вы же вроде обязаны следить за комфортом и безопасностью учащихся. Или такая работа вам не по силам?

Комендантша неодобрительно цокает языком, но сказать ничего не может, поэтому лишь со вздохом говорит:

— Давай, Риана, я помогу собрать вещи. Сегодня переночуешь в гостевой комнате.

— Хорошо, спасибо, — я разворачиваюсь и иду в свою комнату. Точнее, в бывшую свою комнату.

Как я собиралась, вообще не помню, даже не помню, как мы с мисс Вудс вместе выходим.

Комната для гостей оказалась очень похожая на мою, только чуть больше и с буфетом, в котором стоят сладости и напитки.

— Риана, боюсь, тебе придётся ещё и сдать учебники, — срывающимся голосом сообщает мисс Вудс.

Очередной удар.

До сих пор не понимаю, как я сдерживаюсь и просто киваю.

— Хорошо.

Потоптавшись в комнате и ещё раз вздохнув, мисс Вудс, наконец, выходит.

А я, чтоб хоть как-то отогнать подступающую истерику, беру учебники и отправляюсь в библиотеку.

Сдав их, я иду обратно, но на пути к гостевому крылу меня окликает Грэг:

— Ри, привет. Скажи, мы сегодня можем встретиться?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь