 
									Онлайн книга «Проданная истинная, или Хозяйка горячего источника»
| Думаю, золотой монеты, мне хватит не на одно ведро рыбы. Но других разменных монет у меня не было, а так можно было договориться о постоянной доставке рыбы домой. Я могла бы её зажарить, запечь и засушить. А если её засолить в особом пряном рассоле, так ей и вовсе можно питаться всю зиму. Накинув на плечи тёплый плащ, я нашла корзинку, закрыла дом и пошла к озеру. Судя по расстоянию, до него идти минут пятнадцать. Как раз прогуляюсь и развеюсь. Настроение было отличным, и я совсем забыла про то, о чём вчера думала перед сном. Все мысли были заняты рыбным пирогом, рецептом, который я когда-то вычитала и готовила на все праздники и дни рождения. У меня вообще были золотые руки, так все говорили, и печево всегда получалось у меня лучше всего. Сладкие и мясные пироги, ватрушки и кулебяки, куличи и блины. Как только я касалась муки, я забывала обо всём на свете, а на выходе обычно получался настоящий шедевр. До рыбаков я дошла довольно быстро, как и предполагала, уложилась в пятнадцать минут. Их тут было не меньше десятка мужчин. Сидели все ровненько, на небольшом расстоянии друг от друга и рыбачили. На каждом были плащи и капюшоны, которые заслоняли их лица. И никто, кажется, не заметил меня, когда я подошла. Вроде и шла не тихо, чтобы не напугать, однако же, никто не оглянулся. Спят они, что ли? – Доброе утро, – поздоровалась я с рыбаками, и тут они все разом на меня обернулись. Все десять мужиков посмотрели на меня и сдёрнули капюшоны. А я пошатнулась и, споткнувшись о камень, упала на землю. – Ну, здравствуй, Лириэль. А мы ждали тебя. Глава 26 – Меня ждали? – Я поднимаю голову, медленно откидывая упавшие на лицо светлые длинные локоны, и мило улыбаюсь, пытаясь скрыть неловкость от падения. – А откуда вы знали, что я приду? И откуда вам известно моё имя. – Так оно и понятно, в графском домике-то запасов не так много, – простодушно улыбается в ответ крепкий мужчина с загоревшим немного усталым лицом, испещрённым глубокими бороздами морщин. Его длинные волосы уже стали полностью белыми, но широте плеч этого атланта позавидовал бы любой смазливый юноша, светло-голубые глаза излучают бодрость и энергию. Интересно, он тоже какой-нибудь оборотень или дракон? – Ясное дело, что придёте пополнить припасы. А насчёт имени, так нам граф Грейвенхолд рассказал. Это его берег. Но велел помогать вам во всём, хоть вы и с земли графа Сакстера, а они крайне не ладят. Даже странно, что к вам он проникся таким уважением. – Ага, – я киваю со вздохом. – Для меня это тоже крайне неожиданно. – Да ты чего разболтался? – Недовольно обращается к седовласому его товарищ. – Не видишь, что леди упала? Лучше бы помог, дубина стоеросовая. – Ох, что же это я! – Спохватывается седовласый мужчина. – Вы уж простите, леди. Я с малолетства рыбаком работаю. Ни грамоте, ни тем более манерам не обучен. Да и вообще, мало с кем общаюсь, одичал на воде-то постоянно. Он протягивает мне широкую ладонь – мозолистую и загрубевшую от постоянной работы. Едва я вкладываю в неё свою, как он дёргает меня вверх так резко, что я невольно охаю от неожиданности. Если б седовласый рыбак не успел поддержать меня второй рукой, то я бы непременно упала бы снова. Но в этот раз вперёд. Вот смеху-то было бы наверняка. Хороша леди, которая и на ногах-то толком устоять не может. | 
