 
									Онлайн книга «Цветы пиона на снегу. Том 3»
| – И что же заставило вас соврать в прошлый раз? – Простите? – возмутился мужчина. – Я бы не посмел соврать. Вэнь Шаньяо склонил голову, и в его янтарных глазах зажглись белые огоньки, заставив управляющего покрыться холодным потом. Отступив назад, он, упав на колени, несколько раз ударился лбом об землю и воскликнул: – Прошу простить этого никчемного человека! Мне действительно жаль, что я солгал, но я не мог сказать иначе! – Простить? Я не твой хозяин, хотя с радостью убил бы тебя на месте. Передай господину Мэну, что я желаю с ним встретиться. Сейчас же. – Понял! Управляющий быстро поднялся и скрылся из виду, вскоре вернувшись обратно. – Прошу за мной, господин Мэн ждет вас. На этот раз он повел Вэнь Шаньяо к главному дому, в котором собралась практически вся семья. Судя по всему, у них было собрание, прерванное внезапным приходом заклинателя. Напротив дверей сидел господин Мэн с женой. Ее кожа была столь белой, что казалась болезненной, а в черных густых волосах распустились цветы из золота и драгоценных камней. Она была уже немолода, но отчаянно скрывала свой возраст и увядшую кожу за одеждами и украшениями. Сбоку сидели наложницы и несколько сыновей. Одни старались как можно незаметнее поправить одежды или выбившуюся прядь, другие же, позабыв обо всем, с интересом смотрели на нежданного гостя. – Моя семья приветствует заклинателя из Байсу Лу, – поднялся господин Мэн. – Позвольте узнать, что привело вас сюда? – Прошу простить за внезапный визит. Вижу, не вся семья Мэн в сборе. – Гуансянь все еще заперта в комнате. Она не может присутствовать на семейном собрании. – Как и выходить за пределы поместья? – с улыбкой уточнил Вэнь Шаньяо. – Да, но к чему вы клоните? – нахмурился господин Мэн. – Юэлян не вернулась сегодня утром в клан. – Что? Управляющий лично проводил ее до ворот, не так ли? – Д-да, хозяин, все верно, – закивал тот, заламывая пальцы. – И он вам не сказал, что вместе с Юэлян поместье покинула и ваша первая дочь? Господин Мэн помрачнел, взглянув на управляющего, который вновь упал на колени и прижался лбом к полу, быстро затараторив: – Это моя вина! Ваша первая дочь велела молчать! Я хотел вам сказать, но она запугала меня и… – Молчи, – велел мужчина. Он обратился к Вэнь Шаньяо: – Что с Юэлян? – Она жива… пока что. Однако сомневаюсь, что когда-нибудь сможет показать свое лицо. Наложницы и дети пораженно переглянулись, зашептавшись между собой. – Господин Мэн, я бы хотел встретиться с вашей первой дочерью. – Ей н-не з-здоровит-тся, – тут же ответила главная жена, боясь поднять взгляд на мужа и заклинателя. – Вам не стоит обвинять мою дочь! Она может быть и не причастна к тому, что случилось с Юэлян! Господин Мэн стиснул челюсти, да так, что на щеках заходили желваки. – Приведите сюда Гуансянь. – Муж!.. – Молчи! – резко произнес тот, заставив жену испуганно вжаться в кресло. Спустя пару минут в зал вошла девушка – легкой походкой, словно прогуливаясь по саду, в дорогой одежде и со сверкающими на свету украшениями. Хотя ее кожа была белоснежной, она выглядела здоро́во. Миндалевидные глаза блестели, а на губах краснела помада. При виде заклинателя Мэн Гуансянь смущенно потупила взгляд и поклонилась, а потом с легким непониманием посмотрела на мрачного отца и испуганную матушку. | 
