Онлайн книга «Предательство по-драконьи. Сладкая месть»
|
— Зелёных Холмов, внучка, — равнодушно бросила бабушка. Глава 18 — Не сиди на холодном камне. В твоём положении это может быть опасно, — сказала Ираэль, а потом перевела взгляд на жреца. — И как это понимать? — Как и договаривались, — ответил фейри. — Я сообщил тебе. — Ты не торопился. — Что есть время в нашем возрасте. — Ясно, — она величественно отмахнулась рукой. — С тебя партия в шахматы, — бросил жрец и растянул губы в улыбке. Только вот его блеклые глаза не улыбались. И я никак не могла понять к какому Холму он принадлежит. — По какому случаю, Юрвиан? — Ираэль вскинула тонкую бровь. Казалось, она удивилась, но нет — её глаза оставались безучастными. Ее лицо лишь изображало эмоции. Впрочем, как и его. И надо признать, от их взаимных искусственных улыбок становилось не по себе. Я словно попала в театр ужасов. — Ты позволила себе усомниться в моих словах и запустила своих шпионов. Жрец махнул рукой в сторону стены, обвитой белым плющом. Широкий рукав серебристого одеяния открыл вид на мужское запястье. А потом я с удивлением наблюдала, как белые цветы окрасились в синий. Цвет Холма, которому принадлежала моя бабушка. Сапфир. Её улыбка больше не напоминала человеческую. Теперь это был оскал — хищный, как у драконицы. — Через два дня жду тебя у себя, — равнодушно бросила она. Жрец исчез, получив свой ответ. А я почувствовала себя вещью. Мало того, что мать распорядилась моей жизнью без моего согласия, Альтавиан угрожал жизни моего ребёнка, так ещё и эти фейри решили разыграть партию в шахматы за мой счёт. Я поднялась с алтаря, растирая озябшие плечи. Бабушка, которая до этого стояла в отдалении, вдруг оказалась рядом, сокращая расстояние в пространстве. Её длинные синие ногти коснулись моего подбородка. Ираэль изучала меня. Рассматривала, словно драгоценность, которую оценивают на блошином рынке. Её лицо было холодным, безэмоциональным. — Спасибо, что встала на мою сторону, — проговорила я. — Не просто так. — Разумеется. Фейри всегда остаются фейри. Но всё же интересно, чего она потребует взамен. — И какова цена? — устало и равнодушно спросила я. В самом деле, могла ли я ожидать чего-то другого? Вместо ответа Ираэль крепко схватила меня за локоть, и через мгновение мы оказались в богато обставленной гостиной в тёмно-синих тонах. — А ты изменилась, — без тени эмоций произнесла она. Затем открыла резную дверь и окликнула служанку: — Принеси нам чай и закуски. Она повернулась ко мне. Я уже успела сесть в удобное бархатное кресло из синего материала. Откинувшись на спинку, я положила руки на резные подлокотники. — Ты в последний раз видела меня, когда мне было десять. — Да. Хотела посмотреть, во что превратился тот кричащий комок плоти. О боги! Это прозвучало с такой интонацией, что я едва не рассмеялась. — И как я тебе? — Черты моей дочери определённо есть, — констатировала Ираэль, изящно опускаясь в кресло напротив. Она была как восковая фигура. Прекрасная и застывшая. — Как там поживает мой зять? — Отлично поживает, — с лёгким удивлением ответила я. — И как он отпустил тебя? — Мне пришлось уйти. Сложная история. — Скрываешься от отца ребёнка, — Ираэль не спрашивала, она просто утверждала. — Да, — не стала врать, да и зачем? С Ираэль хотелось быть на равных и предельно честной. Сейчас наша встреча и разговор походил на торг. И это в большей степени мне подходило. Мне нужен тут союзник. А о цене можно поторговаться. Пора бы вспомнить, что я тоже фейри, хоть и наполовину. |