Онлайн книга «Предательство по-драконьи. Осколки любви»
|
А я не придавал значения ее словам. Я же с каждым талантом знаком и их фамилии на слуху. Слежу за тем, чтобы можно было вложиться в наиболее прибыльные разработки. Я выпрямился, сжав бумаги в руках. А что же я? Собрался сделать тоже самое? Сделать разбор чужой разработки? Закрыл все на код. Вышел из архива, голова гудела. Поднялся на свой этаж. Римма встретила меня с готовностью, хотя в её глазах всё ещё читалась нервозность. — Римма, пошли людей в родовой особняк, пусть заберут работы Джослин. И распорядись, чтобы Райдинского упаковали как следует и убрали на хранение в архив «Империи». На их место пусть повесят работы Джослин. — Да, лорд, — коротко кивнула она. — И ещё. На сегодня отмени все встречи. — Хорошо. Только… лорд, тут приходил господин Барийский. — Что ему нужно? — Сказал, что кто-то хочет купить у нас три ящика магических камней и спрашивал, можно ли их продать. Вы же приказывали всю добычу камней проводить через вас. — Соедини меня с ним, — бросил я, разворачиваясь и направляясь в кабинет. Римма вошла почти следом, держа в руках артефакт связи. Она протянула его мне. — Рассказывай, — сказал я в артефакт, как только связь установилась. Голос Барийского был слегка напряжённым, но сдержанным: — Кому понадобилась такая партия? — Он наш постоянный клиент, просто обычно не берет много, — говорил работник. — А тут… — Организуй встречу через час, — сказал я, кладя артефакт связи на стол. Фамилия мне ничего не говорила, но запрос был слишком масштабным для частной покупки. Три ящика магических камней — это не что-то, что берут для личного пользования. Это была месячная норма работы моей шахты, объём, который обычно шёл на крупные проекты, требующие серьёзных энергетических ресурсов. Кому и для чего нужно столько накопителей магии? Глава 45 Я открыл дверь в кабинет экономического отдела без стука. Эдвин Талфорд, один из тех, кто был моим человеком. Он был воплощением порядка и точности. Его кабинет выглядел как выставочная витрина — каждая папка строго на своём месте, каждая бумага аккуратно подогнута и уложена ровной стопкой. Его безупречный костюм аккуратно отглаженный и без единой складки. Эдвин носил очки с тонкой металлической оправой, которые делали его лицо ещё более сосредоточенным. Прямая спина, выправка истинного аристократа, и спокойный, чуть отстранённый взгляд — он производил впечатление человека, который не терпит хаоса ни в каком его проявлении. И мне это нравилось. — Лорд Дрейкмор, — его голос был спокойным, почти приветливым. — День добрый. Чем могу быть полезен? Талфорд встал из-за стола, поправил полы пиджака. Я пожал ему руку и протянул бумаги. — Вот документы почти пятнадцатилетней давности. Я хочу, чтобы ты ознакомился с ними и составил договор, рассчитав, сколько компания должна выплатить за первичное изобретение артефакта связи и дальнейшее использование этих наработок за всё это время. Имя разработчика указано. Он привычно кивнул, потянулся к листам и мельком взглянул на их содержимое. — Конечно. Всё сделаю в лучшем виде, как всегда. Я не сел. Оперся ладонями на его стол. — Ещё один момент, — сказал я и выдержал паузу, наблюдая, как его лицо напряглось. — Ты подготовишь этот договор в кратчайшие сроки. И будь готов перечислить все эти деньги. Талфорд оторвал взгляд от документов и прокашлялся. |