Книга Предательство по-драконьи. Осколки любви, страница 88 – Екатерина Гераскина

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Предательство по-драконьи. Осколки любви»

📃 Cтраница 88

Я отошёл в сторону, взял один из стульев, стоявших за другими столами, и расположился на нём, склонив голову к плечу. Молча наблюдал за их неуклюжими попытками разобраться с протезом.

Час тянулся бесконечно долго. Я поймал себя на мысли, что всё больше зверею.

Наконец, спустя время, Парсли оторвал свой нос от изобретения и повернулся ко мне.

— Какие прогнозы? — мой голос звучал напряжённо. — Будет он работать? И сможете ли вы повторить подобное?

— Спецификации… нет? — тонким голосом произнёс этот пухлый мужичок, словно извиняясь.

Я поднял бровь.

— Не понял. А может, всё на блюдечке подать, м?

— Просто… просто… — забормотал он, вытирая вспотевший лоб.

— Мне долго ждать, пока ты возьмёшь себя в руки? — резко прервал я.

Парсли затрясся ещё сильнее, и по лаборатории распространился мерзкий запах страха.

— Мы… мы знаем, кто это разрабатывал. Рука мастера видна.

— Я и так знаю, что это сделала Лираэль. Хирург- целитель. Который, к вашему сведению, никакого отношения к артефакторике не имеет, — мрачно бросил я.

— Н-нет, — покачал головой Парсли, нервно оттянув ворот рубашки, словно ему не хватало воздуха. — Это… это… господин Фейрвурд.

Я подался вперёд, скрестив руки на груди.

— Та-а-к… — протянул я, сжимая челюсти. — Отец Лираэль? Хм. Подробнее. Откуда вы узнали его почерк? И вообще расскажите всё, что знаете о нём.

— Нам запрещено говорить о нём. Мы все подписали договор о неразглашении, — пробормотал Парсли, его голос дрожал.

— Это новость для меня, — сказал я, хмурясь. — Кто вам запретил?

Парсли сглотнул, отступая на шаг.

— Это указано в старых контрактах… Всем в свое время запретили упоминать его имя.

Я стиснул зубы, чувствуя, как внутри поднимается раздражение.

— И вы всё это время молчали?

— Нам не разрешали! — в отчаянии выдавил Смит, поправляя очки. — Господин Фейрвурд — талантливый артефактор, — начал Смит, сглотнув. Потом переминулся с ноги на ногу. — Очень талантливый.

— Я вижу. Дальше, — бросил я, скрестив руки на груди.

— Мы не можем… мы подписывали договор.

— Когда?

— При вашем отце. Лет пятнадцать назад, с тех пор прошло, — пробормотал он, пряча взгляд.

— Договор магический?

— Да. Откат — наши жизни, если нарушим.

Я выругался про себя, прищурившись. Что за бред?

— Так, — сдержанно произнёс я. — Где ваши договоры? Хочу ознакомиться.

А про себя уже подумал, что какого чёрта я не знаю об этом? А ещё почему в деле Лираэль нет ни строчки о том, что её отец — талантливый артефактор?

— Они… они были у лорда Дрейкмора-старшего, — пробормотал Парсли, опуская глаза.

— Но… — тут же встрял Смит, решивший спасти ситуацию, — мы бы вам советовали пройти в архив. В секретную секцию. Полка… полка, кажется, тридцатая.

Я нахмурился, глядя на этих трясущихся артефакторов.

— Закрывайте всё это.

— Мы не будем это разбирать? — осторожно спросил Парсли и посмотрел на изобретение Лираэль, вернее ее отца.

— Разбирать вы ничего не будете, пока я не получу хотя бы первичный отчёт, — резко ответил я.

Они кивнули и быстро вернули стекло на место, аккуратно накрыв протез.

Артефакторы вышли из лаборатории, а я лично закрыл её на ключ. Потом направился к лифту и нажал кнопку самого нижнего подземного этажа.

Внутри росло чувство, что то, что я там увижу, мне точно не понравится.

Лифт мягко остановился. Я шагнул в полутёмный коридор, пахнущий старой бумагой и пылью.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь