Онлайн книга «Светский сезон. Дебютантка для Дракона»
|
Не дождется! – Вы мне не отец, – ледяным тоном отчеканила я. – У меня был лишь один отец. – И твой дракон его убил, – попытался задеть меня Крайтон, но безуспешно. – По вашему приказу! – вспыхнула я. – Это всё вы! Казнили моего отца, заковали нас с матерью в блокирующие браслеты, сослали прочь, уничтожив все следы! Вы сделали всё, чтобы скрыть свой гнусный поступок! – Я любил твою мать! – взревел Крайтон. – Сватался к ней, умолял принять предложение, унижался! А она… предпочла этого Марроу! Пусть вечно горит он в адовом огне! – Не смейте! – прошипела я. Тело наполнилось магией, но, когда я попыталась выплеснуть её, ничего не вышло. – Даже не пытайся, – ухмыльнулся регент. – Эти стены защищены: твои чары бессильны, как и магия дракона. Эймунд не сможет отыскать тебя, как не смог, когда на тебе был турмалиновый браслет. Пришлось его усовершенствовать, чтобы пресечь пробуждение вашей истинной связи. И для твоей матери тоже… – Крайтон многозначительно усмехнулся. – Только принцип действия там несколько иной. – Хотите сказать, что… Сердце замерло, когда я с ужасом осознала: болезнь мамы – тоже дело рук Крайтона. Глава 44 – Пойдём, – мужчина протянул руку. – Куда? – Неужели ты не хочешь встретиться со своим семейством? – Крайтон усмехнулся, и в его глазах блеснул недобрый огонёк. – Джереми ждёт тебя в соседней комнате. – Я не хочу его видеть! – воскликнула я, пятясь назад. Липкий страх сковывал тело, мешая дышать. – Иди за мной! – рявкнул маг. – И не смей больше со мной пререкаться! Обняв себя за плечи, я понуро побрела за регентом, чувствуя, как с каждым шагом сердце наполняется отчаянием и безысходностью. Комната, в которую привёл меня Крайтон, поражала своими размерами и роскошью. Высокие потолки, богатая отделка, дорогая мебель – всё говорило о том, что здесь принимали самых высоких гостей. Джереми стоял возле окна, задумчиво всматриваясь вдаль. Софи сидела на тахте, всхлипывая и безуспешно пытаясь унять поток слёз. Увидев меня, она тут же вскочила на ноги. – Даниэлла! Прошу, прости меня… – взмолилась Софи дрожащим голосом, но Крайтон грубо оборвал её: – Джереми! Уйми свою жену, или мне придётся сделать это самому, – процедил он ледяным тоном. Кузен бросил на меня полный злобы взгляд и, грубо схватив Софи за руку, вытолкал её из комнаты. – Мерзавцы… – прошипела я, с ненавистью глядя на Крайтона. – Женщина должна знать своё место, – раздражённо бросил бывший Первый советник. – В мире правят мужчины, пора бы тебе уже это усвоить. – Вам я подчиняться не стану, будьте уверены! – выпалила я, вскинув подбородок. – Это мы ещё посмотрим, – Крайтон прищурился, и от его взгляда по спине побежали мурашки. Обернувшись к вошедшему Джереми, он холодно произнёс: – Плохо же ты воспитал свою сестрицу. Строптивости в ней хоть отбавляй. – У меня было мало времени, – процедил кузен сквозь зубы. – Как я погляжу, на собственную жену у тебя тоже времени не хватило, – ехидно заметил Крайтон. – Раз она позволяет себе подобные выходки. – Простите Софи, умоляю. Всё из-за её беременности, – пробормотал Джереми, опустив глаза. От этих слов у меня внутри всё похолодело. Софи беременна, а Джереми смеет так с ней обращаться? Крайтон неодобрительно покачал головой. – Ещё один промах, Джереми, и ты знаешь, чем это для тебя обернётся, – процедил маг угрожающе. – А теперь садитесь, – он кивком указал на диван у окна, – пора обсудить наши семейные дела. |