Онлайн книга «Лекарь короля драконов»
|
— Эйден?! Тишина. — Ваше Высочество? И снова ничего. Я уже подумала, что дракон бросил меня одну в горах, как меня обдало мощным порывом ветра. На цветы упала тень. Я только успела, что поднять глаза к небу, как оказалась в лапе дракона. Эйден спикировал на меня с вершины, подхватил и, расправив огромные крылья, спланировал с обрыва. Ветер бил в лицо, волосы разметались, лезли в рот и мешали ругаться. Эйден летел с удивительной скоростью и ловкостью, умело маневрируя между скалами и деревьями. Казалось, он нарочно летит так близко к земле, чтобы побольше меня напугать. И это работало! Я сжалась, вцепилась в его лапу и старалась не смотреть, как перед носом мелькают камни и кустарники. Я знала, что Эйден меня не уронит, не позволит мне разбиться, но страшно было все равно. Через несколько минут полета, сопровождаемого свистом ветра и моим испуганным питанием, мы приземлились на огромный балкон замка. Как только Эйден поставил меня на каменный пол, я убрала волосы с лица и заявила ему: — Я не какая-то там принцесска, которую можно таскать туда-сюда и ставить эксперименты! Так что на вы и на дистанции! И вообще… Тут я осеклась. На меня испытующе смотрел огромный черный дракон, с выпирающими из чешуи черными шипами. Вообще-то, генерал, формально мой повелитель, а я ору тут на него. Посадит меня в темницу, как феникса, буду шить сумочки до конца своих дней. Я огляделась. За нами встревоженно наблюдала свита Его Высочества в полном сборе. — Прошу прощения, — выпалила я. Дракон фыркнул на меня, взмахнул крыльями, грациозно оторвался от земли и спикировал в пропасть. Мне показалось, что сделал он все это нарочито, демонстративно. — Что случилось, леди Элиана? — ко мне подошел Герхард и подал шаль. — Кажется, мы поссорились, — вздохнула я, кутаясь в шерстяное клетчатое полотно, вкусно пахнущее корицей. Наступила ночь, Эйдена и след простыл. Даже тени на небосклоне не разглядеть. Я уже готова была кусать губы от досады, как услышала за спиной перешептывания. — Видал, видал! Они поссорились, прям как парочка, — восторженно шептал Жан. — Я же говорил, что сработает, — ответил ему Алан. — Сработает что?! — моментально вспыхнула я, в гневе оборачиваясь на банду этих горе-заговорщиков. Глава 11.1 Жан, Алан и даже мастер Корвин замерли под моим испытующим взглядом. Герхард, обычно строгий и невозмутимый, кашлянул в кулак. Только Юджин, возвышающийся над всей честной компанией, смотрел на меня с искренним непониманием. Что ж, его я допытывать не стала, выбрала самое слабое звено — Жана. — А ну, выкладывай, что вы там задумали?! Я надвигалась на Жана, нервно натирающего свой крюк кружевным шелковым платочком. — Мы просто подумали, что вам нужно немного помочь, направить, так сказать, — оправдывался он. — А мы — это кто? — я снова обвела взглядом толпу, — все сговорились, значит? — Вы такая красивая пара, вот если бы вы побольше проводили времени вместе — добавил Жан, его лицо покраснело от смущения. — И потому отправили меня в горы к умертвиям, чтобы Эйден героическим меня спас?! А если бы они напали раньше… Жан потупил взгляд, из-за его спины выглянул рыжий мальчишка и снова спрятался. — Мы всего лишь хотели, чтобы генерал сопроводил вас из соображений безопасности, — тихо произнес Герхард, — я хотел сообщить о вашем путешествии сразу же, но не смогли разбудить Его Высочество. После бессонной ночи он спал удивительно крепко и… |