Онлайн книга «Под пеплом вулкана. Остров драконов»
|
– Ты хмуришься, – с тревогой произнес Бэлрих. – Я огорчил тебя? – Нет… Нет… Девушка не заметила, как утвердительно покачала головой. – Придумал! – неожиданно громко выкрикнул принц. – Кое-что я всё-таки умею. Бэлрих попросил прислужниц – столь нетвердо звучал его приказ – принести три медных стакана и чашу с орехами. – Я знаю эту игру. – Всё же надеюсь, что ты удивишься. Они спустились с кушеток на ковёр. – Меня не обмануть. Мой… домоуправец часто показывал фокусы на ловкость рук. То прятал, то доставал монетки. Ещё он играл в напёрстки: крутил стаканы, отвлекал меня разговорами, а сам перекидывал горошину в руки. – Попробуй поймать меня за жульничеством. Впервые Тесса заметила у принца подобие уверенности. – Без труда. – Она вздернула нос, проверила стаканы внутри и снаружи. Подозрительно прицокнув, вернула их Бэлриху. – Никакого обмана. – Ага, только ловкость рук. Знаю-знаю. – Следи и не проморгай. Принц перевернул стаканы вверх дном. Выстроив их в ряд, он улыбнулся во все зубы и стал выводить руками беспорядочные пассы в воздухе. Тесса не повелась на уловку, продолжила наблюдать за стаканами, которые медленно перемещались по кругу. Левитация – неплохо, но она заметит, когда орешек выкатится из-под укрытия. – Всё! В каком? – В первый раз вы решили позволить мне угадать. В этом, очевидно же. – Неправильный выбор. – Бэлрих торжествующе сверкнул глазами, поднял стаканчик. Под ним пустота. – Как!? Когда вы успели? Дайте проверю ваши рукава. – Пожалуйста. Не нашла? А вот он. Принц провел пальцами по толстой косе девушки и, достав из неё орешек, закинул в рот. – Ещё! На сей раз я точно поймаю вас, – почувствовав азарт, сказала Тесса. – А знаете что? Она положила по ореху под все три чаши. – Крутите теперь, а я попробую угадать. – Принимаю вызов. Всё повторилось: Бэлрих перемещал стаканы с провоцирующей медлительностью, желтая канарейка вертела головой в такт, вышагивая по ковру, невеста искала подвох. Когда пришлось выбирать, Тесса опрокинула каждый из стаканов. Везде пусто. – Невероятно! – охнула она. – Но как? Бэлрих улыбался, глядя на раззадоренную девушку, и на его щеках держались очаровательные ямочки. – Магия. – Я бы заметила, если бы вы мыслью перемещали орехи. – Но всё именно так. – Он пожал плечами. – Разница в том, что я не передвигал орехи, а сделал так, чтобы из одного места они сразу оказались в другом. – Телепортация. Это же один из величайших даров. – И ему уже не проснуться… Солнце уходило к закату, тени стали длиннее. Темная вуаль широкоплечего силуэта пролегла между Бэлрихом и Тессой. Девушка почувствовала приближение человека, с каждым шагом которого принц-маг будто бы сдувался в размерах. Белые сапоги зашаркали по ковру, вытирая об него пыль. Это был принц Герих, второй по старшинству из сыновей императора, тот, кого она видела во сне предававшим союзника. Канарейка доверчиво закрутилась у чужих ног. Столкнувшись с немым вопросом в глазах брата, Герих приподнял стопу над дружелюбной птичкой и надавил до тихого хруста. – Твои питомцы загадили мой шатер. «Даже не пискнула». Тесса сжала кулаки, порывисто вздохнула. Герих добавил: – Прекращай фокусы с рыночных переулков. Бэлрих молча опустил глаза, перемалывая муку унижения. Внутри девушки бушевал гнев. Если бы она могла влезть в кожу принца-мага, то отстояла бы себя. Как же так? Почему он сносит унижения? |