Книга Освобождение, страница 139 – Кери Лейк

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Освобождение»

📃 Cтраница 139

Тихо вскрикнув, я шарю ногами по виниловому сайдингу дома в поисках хоть какой-нибудь опоры. Мне удается зацепиться и, вскарабкавшись по стене дома, влезть в окно.

Содрогаясь всем телом, я, словно тюлень, плюхаюсь на подоконник, но тут теряю равновесие, и падаю вниз головой на нечто похожее на пушистый ковёр.

Застонав от того, что, вне всяких сомнений, является ковровым ожогом, я ползу дальше в темноту комнаты, шаря по полу в поисках какой-нибудь мебели. Мои пальцы натыкаются на что-то твердое, я провожу рукой по гладкой поверхности и нащупываю цепочку ночника. Один щелчок, и комната озаряется светом.

Маленькая и простая, она кажется очень подходящей для Дэймона, однако в ней нет ни одной его вещи. И при мысли о том, что я могла ошибиться домом, меня прошибает озноб. Выпрямившись, я осторожно выхожу из комнаты, ловя глазами любое движение, прислушиваясь к малейшему постороннему шуму. Где-то сзади раздается щелчок и мурашками пробегает у меня по спине. Я останавливаюсь и поворачиваюсь к комнате, из которой только что вышла.

Услышав чьи-то голоса, я в ужасе распахиваю глаза и ищу, где-бы спрятаться. Укрывшись в расположенной напротив ванной комнате, я наблюдаю за выходящими из спальни незнакомцами.

«Какого черта…»

Неужели все они влезли в окно, как я?

Я точно ошиблась домом. Вот дерьмо.

¡Silencio! El padre está dormido. («Тише! Священник спит.» (Исп.) — Прим. пер.)

Мальчик лет четырнадцати-пятнадцати ведет по коридору небольшую группу мужчин, женщин и детей. Все они сжимают в руках сумки и личные вещи, которые шуршат и издают жуткий шум.

Я понятия не имею, что он сказал, но уловила слово «el padre», которое, как мне известно, означает «отец». То есть отец Дэймон?

Пригнувшись, я выглядываю из-за угла и вижу, как группа останавливается у двери в другую комнату. Присев, я иду следом за ними и замечаю, что они оставили дверь слегка приоткрытой — вполне достаточно, чтобы я могла заглянуть внутрь.

Мальчик встает перед книжной полкой, вынимает оттуда одну книгу, и стена отодвигается в сторону.

Вся стена.

Прямо как в фильме про Джеймса Бонда или типа того.

Мальчик загоняет группу людей в образовавшийся в стене темный проход, и я задаюсь вопросом, не снится ли мне это. Может, я упала на улице с кресла и ударилась головой?

Как только все они оказываются внутри, мальчик снова говорит что-то по-испански, но единственное, что я понимаю, это «mañana»: «завтра».

Завтра что-то произойдёт.

Вернувшись в свое укрытие, я, еле дыша, смотрю, как мальчик возвращается в спальню и исчезает с другой стороны кровати.

Словно он шагнул в параллельную вселенную или типа того.

Мысленно посчитав до тридцати, я даю парню несколько секунд, чтобы убежать, а затем прокрадываюсь в комнату и вижу, как дверь тумбочки захлопывается, и снова все стихает. Если не считать пары оставшихся на ковре пятен грязи, нет практически никаких свидетельств того, что через эту комнату только что прошла дюжина людей.

Спустя несколько секунд я подползаю к тумбочке и, открыв ее, вижу зияющую в ней дыру с лестницей.

Ни хрена себе. Туннель, который и впрямь похож на портал в другой мир.

Незаконный ввоз мигрантов прямо здесь, в этом доме.

Заглянув в дыру, я пытаюсь разглядеть, что там внизу, и провожу рукой по гладким, холодным земляным стенам.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь